Motin.82 - Tundra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motin.82 - Tundra




Tundra
Tundra
Sin nadie alrededor como en la tundra
Alone like in the tundra, just you and I
Navegar mares con el viento en contra
Sailing seas with the wind against us, my love
Imágenes que salen de mi cornea
Images emerging from my cornea, visions of you
Juego para quedar en la historia, como Sampras
I play to be remembered, like Sampras, a legend for you
Siento que la vida se me desmolda
I feel life slipping away, losing its hold
Luces y sombras
Lights and shadows, dancing in your eyes
La última etapa de Goya, hace unos años ya
Goya's last stage, years ago, a dark beauty I see in you
Busco la euforia que un gol da en la infancia
I seek the euphoria of a childhood goal, that innocent joy
Diviso el futuro, allá en la distancia
I see the future, there in the distance, with you by my side
La vida corre, no tiene paciencia
Life runs, it has no patience, we must seize the moment, my dear
Todos preocupados por sus ganancias
Everyone worried about their earnings, but all I want is you near
Todos aislados, como en Indonesia
Everyone isolated, like in Indonesia, but we're together, it's clear
La música: mi propia militancia
Music: my own militancy, my anthem for you
Frases con la importancia de la ciencia
Phrases with the importance of science, truths I want to share with you
Forman parte de una resistencia
They are part of a resistance, against the world, just me and you
Que no tiene diferencias, sea en Venecia o Asia
That has no differences, be it in Venice or Asia, love knows no boundaries, it's true
Todo reminiscencias
All reminiscences, memories of you
No cómo parar esta hemorragia, recuerdo mis carencias
I don't know how to stop this bleeding, I remember my shortcomings, but you make me whole, it's true
Revivo mis dolores, necromancia
I relive my pains, necromancy, but your love brings me back to life anew
Aprendí al ritmo de un tictac hipnótico
I learned to the rhythm of a hypnotic ticking, a constant reminder of you
De un gritar simbólico
Of a symbolic shouting, a yearning for your embrace, it's true
A escribir lo que mi inconsciente me dicta
To write what my unconscious dictates, my heart pouring out for you
Como acto simbiótico
As a symbiotic act, our love, a perfect blend, me and you
Apuesto por mí, sigo sin ganar
I bet on myself, I keep losing, but with you, I can't fail
Cansado de pasos erráticos
Tired of erratic steps, wandering lost, until I found you, my grail
Divido mi mundo en sílabas
I divide my world into syllables, each one a whisper of your name
Y aún veo todo, modo gestáltico
And I still see everything, gestalt mode, our love, a burning flame
Apuesto por mí, sigo sin ganar
I bet on myself, I keep losing, but with you, I can't fail
Cansado de pasos erráticos
Tired of erratic steps, wandering lost, until I found you, my grail
Divido mi mundo en sílabas
I divide my world into syllables, each one a whisper of your name
Y aún veo todo, modo gestáltico
And I still see everything, gestalt mode, our love, a burning flame
Apuesto por mí, sigo sin ganar
I bet on myself, I keep losing, but with you, I can't fail
Cansado de pasos erráticos
Tired of erratic steps, wandering lost, until I found you, my grail
Divido mi mundo en sílabas
I divide my world into syllables, each one a whisper of your name
Y aún veo todo, modo gestáltico
And I still see everything, gestalt mode, our love, a burning flame
Apuesto por mí, sigo sin ganar
I bet on myself, I keep losing, but with you, I can't fail
Cansado de pasos erráticos
Tired of erratic steps, wandering lost, until I found you, my grail
Divido mi mundo en sílabas
I divide my world into syllables, each one a whisper of your name
Y aún veo todo, modo gestáltico
And I still see everything, gestalt mode, our love, a burning flame






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.