Motionless In White - 570 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Motionless In White - 570




570
570
Burn it down, brick by brick. Made in 2006
Сжечь дотла, кирпич за кирпичом. Создано в 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Потеряно и найдено, теряю хватку, мне это было нужно
Question me not, for I gave up everything.
Не спрашивай меня, ведь я бросил всё.
Forget me not, cause I've not forgotten what this means.
Не забывай меня, ведь я не забыл, что это значит.
Strip me down, tear me apart, you'll find one theme left.
Раздень меня, разорви на части, ты найдешь лишь одну оставшуюся тему.
No sign of stopping till my veins rust.
Не остановлюсь, пока мои вены не заржавеют.
Strip me down, Tear me apart, you'll find one thing left.
Раздень меня, разорви на части, ты найдешь лишь одно.
I fucking know where I came from.
Я, чёрт возьми, знаю, откуда я родом.
...And nothing can replace those lessons learned,
...И ничто не заменит те усвоенные уроки,
As I stood with my brothers on the side of the road.
Когда я стоял со своими братьями на обочине дороги.
No longer haunted by the skeletons.
Меня больше не преследуют скелеты.
No longer haunted by the past.
Меня больше не преследует прошлое.
For so long, it's all I've known
Так долго это было всё, что я знал
I'm crossing over the undertow.
Я преодолеваю подводное течение.
For so long no one was listening
Так долго никто не слушал
Determined to make their deaf ears ring.
Полностью решив заставить их глухие уши звенеть.
Miles repeat. My worst enemy... is me.
Мили повторяются. Мой злейший враг... это я.
But then 4 soon became 6
Но затем 4 вскоре стало 6
To shatter the canvas
Чтобы расколоть холст
Handed nothing. Loss pulling the strings
Ничего не дали. Потери дергают за ниточки
Outlived the dead trends
Пережил мертвые тренды
United by distance
Объединенные расстоянием
For so long, it's all I've known
Так долго это было всё, что я знал
I'm crossing over the undertow.
Я преодолеваю подводное течение.
For so long no one was listening
Так долго никто не слушал
Determined to make their deaf ears ring.
Полностью решив заставить их глухие уши звенеть.
I've been to hell and back, with no promise of return.
Я побывал в аду и вернулся, без обещания возвращения.
So I made friends with fire, to keep from getting burned.
Поэтому я подружился с огнем, чтобы не обжечься.
No money, no sleep. Dedication
Ни денег, ни сна. Преданность делу
10 years on the road this is sacred.
10 лет в дороге, это свято.
And when I'm facing a wall, I do not quit.
И когда я сталкиваюсь со стеной, я не сдаюсь.
...Cause if you mean it, you will make it.
...Потому что, если ты действительно хочешь чего-то, ты этого добьешься.
Pulled apart in a world so demanding.
Разорван на части в таком требовательном мире.
I'm still here, still standing
Я всё ещё здесь, всё ещё стою на ногах
I've sweat blood from Stockholm to Scranton
Я проливал кровь потом от Стокгольма до Скрантона
Still here, still standing.
Всё ещё здесь, всё ещё стою на ногах.
You can always rinse the surface,
Ты всегда можешь смыть поверхность,
but the stain will remain.
но пятно останется.
For so long, it's all I've known
Так долго это было всё, что я знал
I'm crossing over the undertow.
Я преодолеваю подводное течение.
For so long no one was listening
Так долго никто не слушал
I did my time.
Я отбыл свой срок.
You live, you learn, you defy the terms,
Ты живешь, ты учишься, ты бросаешь вызов условиям,
but this house will be my home.
но этот дом будет моим домом.
Beguiled, betrayed, it's the price we pay,
Обольщены, преданы, это цена, которую мы платим,
as trust will be our tomb.
так как доверие станет нашей могилой.
If you mean it, you'll make it...
Если ты действительно хочешь чего-то, ты этого добьешься...





Writer(s): chris motionless, drew fulk, richard olson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.