Paroles et traduction Motionless In White - 570
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn
it
down,
brick
by
brick.
Made
in
2006
Сжечь
дотла,
кирпич
за
кирпичом.
Создано
в
2006
Lost
and
found,
losing
grip,
I
needed
this
Потеряно
и
найдено,
теряю
хватку,
мне
это
было
нужно
Question
me
not,
for
I
gave
up
everything.
Не
спрашивай
меня,
ведь
я
бросил
всё.
Forget
me
not,
cause
I've
not
forgotten
what
this
means.
Не
забывай
меня,
ведь
я
не
забыл,
что
это
значит.
Strip
me
down,
tear
me
apart,
you'll
find
one
theme
left.
Раздень
меня,
разорви
на
части,
ты
найдешь
лишь
одну
оставшуюся
тему.
No
sign
of
stopping
till
my
veins
rust.
Не
остановлюсь,
пока
мои
вены
не
заржавеют.
Strip
me
down,
Tear
me
apart,
you'll
find
one
thing
left.
Раздень
меня,
разорви
на
части,
ты
найдешь
лишь
одно.
I
fucking
know
where
I
came
from.
Я,
чёрт
возьми,
знаю,
откуда
я
родом.
...And
nothing
can
replace
those
lessons
learned,
...И
ничто
не
заменит
те
усвоенные
уроки,
As
I
stood
with
my
brothers
on
the
side
of
the
road.
Когда
я
стоял
со
своими
братьями
на
обочине
дороги.
No
longer
haunted
by
the
skeletons.
Меня
больше
не
преследуют
скелеты.
No
longer
haunted
by
the
past.
Меня
больше
не
преследует
прошлое.
For
so
long,
it's
all
I've
known
Так
долго
это
было
всё,
что
я
знал
I'm
crossing
over
the
undertow.
Я
преодолеваю
подводное
течение.
For
so
long
no
one
was
listening
Так
долго
никто
не
слушал
Determined
to
make
their
deaf
ears
ring.
Полностью
решив
заставить
их
глухие
уши
звенеть.
Miles
repeat.
My
worst
enemy...
is
me.
Мили
повторяются.
Мой
злейший
враг...
это
я.
But
then
4 soon
became
6
Но
затем
4 вскоре
стало
6
To
shatter
the
canvas
Чтобы
расколоть
холст
Handed
nothing.
Loss
pulling
the
strings
Ничего
не
дали.
Потери
дергают
за
ниточки
Outlived
the
dead
trends
Пережил
мертвые
тренды
United
by
distance
Объединенные
расстоянием
For
so
long,
it's
all
I've
known
Так
долго
это
было
всё,
что
я
знал
I'm
crossing
over
the
undertow.
Я
преодолеваю
подводное
течение.
For
so
long
no
one
was
listening
Так
долго
никто
не
слушал
Determined
to
make
their
deaf
ears
ring.
Полностью
решив
заставить
их
глухие
уши
звенеть.
I've
been
to
hell
and
back,
with
no
promise
of
return.
Я
побывал
в
аду
и
вернулся,
без
обещания
возвращения.
So
I
made
friends
with
fire,
to
keep
from
getting
burned.
Поэтому
я
подружился
с
огнем,
чтобы
не
обжечься.
No
money,
no
sleep.
Dedication
Ни
денег,
ни
сна.
Преданность
делу
10
years
on
the
road
this
is
sacred.
10
лет
в
дороге,
это
свято.
And
when
I'm
facing
a
wall,
I
do
not
quit.
И
когда
я
сталкиваюсь
со
стеной,
я
не
сдаюсь.
...Cause
if
you
mean
it,
you
will
make
it.
...Потому
что,
если
ты
действительно
хочешь
чего-то,
ты
этого
добьешься.
Pulled
apart
in
a
world
so
demanding.
Разорван
на
части
в
таком
требовательном
мире.
I'm
still
here,
still
standing
Я
всё
ещё
здесь,
всё
ещё
стою
на
ногах
I've
sweat
blood
from
Stockholm
to
Scranton
Я
проливал
кровь
потом
от
Стокгольма
до
Скрантона
Still
here,
still
standing.
Всё
ещё
здесь,
всё
ещё
стою
на
ногах.
You
can
always
rinse
the
surface,
Ты
всегда
можешь
смыть
поверхность,
but
the
stain
will
remain.
но
пятно
останется.
For
so
long,
it's
all
I've
known
Так
долго
это
было
всё,
что
я
знал
I'm
crossing
over
the
undertow.
Я
преодолеваю
подводное
течение.
For
so
long
no
one
was
listening
Так
долго
никто
не
слушал
I
did
my
time.
Я
отбыл
свой
срок.
You
live,
you
learn,
you
defy
the
terms,
Ты
живешь,
ты
учишься,
ты
бросаешь
вызов
условиям,
but
this
house
will
be
my
home.
но
этот
дом
будет
моим
домом.
Beguiled,
betrayed,
it's
the
price
we
pay,
Обольщены,
преданы,
это
цена,
которую
мы
платим,
as
trust
will
be
our
tomb.
так
как
доверие
станет
нашей
могилой.
If
you
mean
it,
you'll
make
it...
Если
ты
действительно
хочешь
чего-то,
ты
этого
добьешься...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chris motionless, drew fulk, richard olson
Album
570
date de sortie
24-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.