Motionless In White - Cause Of Death - traduction des paroles en allemand

Cause Of Death - Motionless In Whitetraduction en allemand




Cause Of Death
Todesursache
Nemesis, my dearly neurotic
Nemesis, meine liebste Neurotikerin
Enemies though our face is the same
Feinde, obwohl unser Gesicht dasselbe ist
Your greedy hands held my happiness hostage
Deine gierigen Hände hielten mein Glück als Geisel
I will carry you to the grave
Ich werde dich ins Grab tragen
Nemesis, this time I'll finish it
Nemesis, dieses Mal werde ich es beenden
Break me down over and over
Brich mich immer wieder nieder
Blood for blood, I'll cut you out with the knife
Blut für Blut, ich schneide dich heraus mit dem Messer
You cowardly left in my back
Das du feige in meinem Rücken gelassen hast
Never again
Nie wieder
I'd rather die than keep you alive
Ich würde lieber sterben, als dich am Leben zu lassen
Do you believe in me now? Laugh as I lower you down
Glaubst du jetzt an mich? Lach, während ich dich hinunterlasse
No funeral, no condolences
Keine Beerdigung, keine Beileidsbekundungen
You shot our plot full of holes and nailed our twin casket closed
Du hast unser Komplott durchlöchert und unseren Zwillingssarg zugenagelt
I found my life in your cause of death
Ich fand mein Leben in deiner Todesursache
Oh
Oh
I know that you hate me, but need my protection
Ich weiß, dass du mich hasst, aber meinen Schutz brauchst
Awful reflection of what's taken place
Schreckliches Spiegelbild dessen, was geschehen ist
Born out of trauma and lost in the drama
Geboren aus Trauma und verloren im Drama
I've been here the whole time to keep you safe
Ich war die ganze Zeit hier, um dich zu beschützen
You can try, you know that you need me
Du kannst es versuchen, du weißt, dass du mich brauchst
Enemies, though we're one in the same
Feinde, obwohl wir eins sind
Killed you off in the name of survival
Habe dich im Namen des Überlebens getötet
But I am not to blame
Aber ich bin nicht schuld
Do you believe in me now? Laugh as you lower me down
Glaubst du jetzt an mich? Lach, während du mich hinunterlässt
No funeral, no condolences, so say goodbye
Keine Beerdigung, keine Beileidsbekundungen, also sag Lebewohl
I shot our plot full of holes and nailed our twin casket closed
Ich habe unser Komplott durchlöchert und unseren Zwillingssarg zugenagelt
You found your life in my cause of death
Du hast dein Leben in meiner Todesursache gefunden
Enmeshed in our design, judgments collide
Verstrickt in unserem Gefüge, Urteile kollidieren
Break it up
Mach Schluss damit
A cruel invention, despite good intentions
Eine grausame Erfindung, trotz guter Absichten
The damage has been done, oh
Der Schaden ist angerichtet, oh
Liar, two-faced
Lügnerin, zweigesichtig
A cruel invention, despite good intentions, can we be forgiven?
Eine grausame Erfindung, trotz guter Absichten, kann uns vergeben werden?
Is it too late for us now? Could history be rewound?
Ist es jetzt zu spät für uns? Könnte die Geschichte zurückgespult werden?
Is there no chance to make amends?
Gibt es keine Chance, es wiedergutzumachen?
And as this story unfolds, my book began where yours closed
Und während sich diese Geschichte entfaltet, begann mein Buch, wo deines endete
A sign of life in your cause of death (I was your cause of death)
Ein Lebenszeichen in deiner Todesursache (Ich war deine Todesursache)
No hope, no time, can't go back, can't rewind
Keine Hoffnung, keine Zeit, kann nicht zurück, kann nicht zurückspulen
I still belong to you (I still belong to you)
Ich gehöre immer noch dir (Ich gehöre immer noch dir)
No hope, no time, can't go back, can't rewind
Keine Hoffnung, keine Zeit, kann nicht zurück, kann nicht zurückspulen
You still belong to me
Du gehörst immer noch mir
You were my sign of life and I was your cause of death
Du warst mein Lebenszeichen und ich war deine Todesursache
I was your cause of death
Ich war deine Todesursache
I was your cause of death
Ich war deine Todesursache





Writer(s): Andrew Colin Fulk, Chris Cerulli, Justin J Deblieck, Justin Drew Morrow, Richard Allen Olsen, Stephen George Sopchak, Mick Kenny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.