Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cause Of Death
Todesursache
Nemesis,
my
dearly
neurotic
Nemesis,
meine
liebste
Neurotikerin
Enemies
though
our
face
is
the
same
Feinde,
obwohl
unser
Gesicht
dasselbe
ist
Your
greedy
hands
held
my
happiness
hostage
Deine
gierigen
Hände
hielten
mein
Glück
als
Geisel
I
will
carry
you
to
the
grave
Ich
werde
dich
ins
Grab
tragen
Nemesis,
this
time
I'll
finish
it
Nemesis,
dieses
Mal
werde
ich
es
beenden
Break
me
down
over
and
over
Brich
mich
immer
wieder
nieder
Blood
for
blood,
I'll
cut
you
out
with
the
knife
Blut
für
Blut,
ich
schneide
dich
heraus
mit
dem
Messer
You
cowardly
left
in
my
back
Das
du
feige
in
meinem
Rücken
gelassen
hast
I'd
rather
die
than
keep
you
alive
Ich
würde
lieber
sterben,
als
dich
am
Leben
zu
lassen
Do
you
believe
in
me
now?
Laugh
as
I
lower
you
down
Glaubst
du
jetzt
an
mich?
Lach,
während
ich
dich
hinunterlasse
No
funeral,
no
condolences
Keine
Beerdigung,
keine
Beileidsbekundungen
You
shot
our
plot
full
of
holes
and
nailed
our
twin
casket
closed
Du
hast
unser
Komplott
durchlöchert
und
unseren
Zwillingssarg
zugenagelt
I
found
my
life
in
your
cause
of
death
Ich
fand
mein
Leben
in
deiner
Todesursache
I
know
that
you
hate
me,
but
need
my
protection
Ich
weiß,
dass
du
mich
hasst,
aber
meinen
Schutz
brauchst
Awful
reflection
of
what's
taken
place
Schreckliches
Spiegelbild
dessen,
was
geschehen
ist
Born
out
of
trauma
and
lost
in
the
drama
Geboren
aus
Trauma
und
verloren
im
Drama
I've
been
here
the
whole
time
to
keep
you
safe
Ich
war
die
ganze
Zeit
hier,
um
dich
zu
beschützen
You
can
try,
you
know
that
you
need
me
Du
kannst
es
versuchen,
du
weißt,
dass
du
mich
brauchst
Enemies,
though
we're
one
in
the
same
Feinde,
obwohl
wir
eins
sind
Killed
you
off
in
the
name
of
survival
Habe
dich
im
Namen
des
Überlebens
getötet
But
I
am
not
to
blame
Aber
ich
bin
nicht
schuld
Do
you
believe
in
me
now?
Laugh
as
you
lower
me
down
Glaubst
du
jetzt
an
mich?
Lach,
während
du
mich
hinunterlässt
No
funeral,
no
condolences,
so
say
goodbye
Keine
Beerdigung,
keine
Beileidsbekundungen,
also
sag
Lebewohl
I
shot
our
plot
full
of
holes
and
nailed
our
twin
casket
closed
Ich
habe
unser
Komplott
durchlöchert
und
unseren
Zwillingssarg
zugenagelt
You
found
your
life
in
my
cause
of
death
Du
hast
dein
Leben
in
meiner
Todesursache
gefunden
Enmeshed
in
our
design,
judgments
collide
Verstrickt
in
unserem
Gefüge,
Urteile
kollidieren
Break
it
up
Mach
Schluss
damit
A
cruel
invention,
despite
good
intentions
Eine
grausame
Erfindung,
trotz
guter
Absichten
The
damage
has
been
done,
oh
Der
Schaden
ist
angerichtet,
oh
Liar,
two-faced
Lügnerin,
zweigesichtig
A
cruel
invention,
despite
good
intentions,
can
we
be
forgiven?
Eine
grausame
Erfindung,
trotz
guter
Absichten,
kann
uns
vergeben
werden?
Is
it
too
late
for
us
now?
Could
history
be
rewound?
Ist
es
jetzt
zu
spät
für
uns?
Könnte
die
Geschichte
zurückgespult
werden?
Is
there
no
chance
to
make
amends?
Gibt
es
keine
Chance,
es
wiedergutzumachen?
And
as
this
story
unfolds,
my
book
began
where
yours
closed
Und
während
sich
diese
Geschichte
entfaltet,
begann
mein
Buch,
wo
deines
endete
A
sign
of
life
in
your
cause
of
death
(I
was
your
cause
of
death)
Ein
Lebenszeichen
in
deiner
Todesursache
(Ich
war
deine
Todesursache)
No
hope,
no
time,
can't
go
back,
can't
rewind
Keine
Hoffnung,
keine
Zeit,
kann
nicht
zurück,
kann
nicht
zurückspulen
I
still
belong
to
you
(I
still
belong
to
you)
Ich
gehöre
immer
noch
dir
(Ich
gehöre
immer
noch
dir)
No
hope,
no
time,
can't
go
back,
can't
rewind
Keine
Hoffnung,
keine
Zeit,
kann
nicht
zurück,
kann
nicht
zurückspulen
You
still
belong
to
me
Du
gehörst
immer
noch
mir
You
were
my
sign
of
life
and
I
was
your
cause
of
death
Du
warst
mein
Lebenszeichen
und
ich
war
deine
Todesursache
I
was
your
cause
of
death
Ich
war
deine
Todesursache
I
was
your
cause
of
death
Ich
war
deine
Todesursache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Colin Fulk, Chris Cerulli, Justin J Deblieck, Justin Drew Morrow, Richard Allen Olsen, Stephen George Sopchak, Mick Kenny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.