Motive - Eşkiya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motive - Eşkiya




Eşkiya
Bandit
Kalırsa altımda bütün şehir, alışabilirsin konumuma
If the whole city is mine, you can get used to my position
Bu kadar hızlı yükselmem gidiyo bi' çoğunuzun zoruna
My rapid rise is bothering many of you
Nasıl Rolex taktı Motive düşün, tam iki senede koluna?
How did Motive put on a Rolex, you wonder, in just two years?
Girdi işlerim yoluna, işlerim yoluna, işlerim yoluna, ah
My business is going well, my business is going well, my business is going well, ah
Süpürürüm payıma düşeni, sanki bunny gibi kaçıyorum peşimdekinden (kaç, kaç, kaç)
I'll sweep up what's mine, like a bunny rabbit, I run fast from my pursuers (run, run, run)
İmkansız yakalamanız, yavaşlamam öğrenemedim bi' türlü ne şu fren?
It's impossible to catch me, I've never learned to slow down, what's a brake?
Buruş kırış suratlarınız sevindiriyo beni ödül almış gibi Grammy'den
Your wrinkled, sullen faces make me happy, like I've won a Grammy
Rodeo gibiyim üzerinde piyasanın, bi' aşağı bi' yukarı ayırıyo beni zeminden (beni zeminden)
I'm like a rodeo on the market, up and down, separating me from the ground (from the ground)
Sahnedeysek donakalabilir tüm ateşli kediler
If we're on stage, all the hot kittens can freeze
Korkutamadı bizi düşük bütçeli Freddy'ler, adamım Moby ayıcıkları daha yetenekliler (hepinizden)
Low-budget Freddies can't scare us, Moby bears are more talented (than all of you)
Mail kutuma düşüyo demoları çok geç, mücevhere dökülür tüm para sanki Cornflakes
Demos drop into my mailbox way too late, all the money pours into jewelry like Cornflakes
Çalışırım dokuz ama kazanırım 15, (bunun adı zenginlik değil hustle, köşeyi döndüğümü bil hustle)
I work a nine-to-five but earn enough for fifteen, (this isn't wealth, it's hustle, you can tell I'm making money)
Atinalı Timon'a benziyo bi'kaç huyum evet, cimrilikle alıyorum intikamımı
Like Timon from Athens, I have a few habits, yeah, I take revenge with stinginess
Frisbee gibi dönüyo cebime tüm para
Money spins into my pocket like a Frisbee
Kriz geçiriyo sokak ekonomisi
The street economy is in crisis
Nefis yedirir ghetto, para soytarılara hayatımı oynadığım kumara yatabilirim hapis (ya)
The ghetto feeds the thirsty, I could bet my life on the gamble that money is for clowns (yeah)
İlgimi çekiyo tüm balyaların rengi, evet içimde bi' his var
I'm drawn to the colors of all the bales, yeah, I have a feeling inside
Git gide benziyorum babama, hayatta kalabilmek için risk al
I'm becoming more and more like my father, take risks to survive
Stüdyo, sokaklar arası seçemedim önümde koca bi' sis var
Studio, streets, I couldn't choose, there's a huge fog in front of me
Yapıyorum şeytanla freestyle
I'm freestyling with the devil
Beni eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down
Beni eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down
Beni eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down
Beni eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down
Kalırsa altımda bütün şehir, alışabilirsin konumuma
If the whole city is mine, you can get used to my position
Bu kadar hızlı yükselmem gidiyo bi'çoğunuzun zoruna
My rapid rise is bothering many of you
Nasıl Rolex taktı Motive düşün, tam iki senede koluna
How did Motive put on a Rolex, you wonder, in just two years?
Girdi işlerim yoluna, işlerim yoluna, işlerim yoluna
My business is going well, my business is going well, my business is going well
Kuzey Işıkları gibi parıldarım, aydınlanıyo dört yanım birden bro
I shine like the Northern Lights, all around me lights up, bro
Katlederim, geceleri mahallenizde gezerim maalesef hiç acımam yo, ey
I'm deadly, I roam your neighborhood at night, I'm merciless, no mercy, ey
Duyanları büyülerim, Motive sokak orkestrasındaki Alejandro (Alejandro)
I cast a spell on those who hear me, Motive, the Alejandro of the street orchestra (Alejandro)
Bu sizin bakış açınızla değil paralel, hiçbi' şekilde ara vermeden çalıştım
Not from your perspective, but parallel, I never stopped working
Gündüz gece, gece gündüz demeden, bu oldu aynadaki ghetto milyonere temel, bro ey
Day and night, night and day, this became the foundation for the ghetto millionaire in the mirror, bro ey
Ne parası, ne pulu, ne öğretmeni, okulu getirdi buraya kadar bro
No money, no wealth, no teacher, no school got me this far, bro
Kabul edilemez, gezer eli cebinde Motive, keyfi yerinde
Unacceptable, Motive walks around with his hands in his pockets, he's happy
Hayat daha da pahalı görünmekte gözündeki Prada çerçevesiyle, sanmayın ghettoda doğan ghettoda geberecek
Life seems even more expensive through the Prada frames in your eyes, don't think that someone born in the ghetto will die in the ghetto
Eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down
Beni eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down
Beni eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down
Beni eşkiya sanıyosun ama değilim
You think I'm a bandit, but I'm not
Yanıldın işte ortada her şey, silahını indir
You're wrong, it's all out in the open, put your gun down





Writer(s): Hakki Burak Urgay, Tolga Serbes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.