Motive - Inanma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Motive - Inanma




Hırsımı törpülemem gerek içimdeki ateşin bi' tabiri yok henüz
Я должен оттащить свои амбиции, огонь во мне пока ничего не значит.
Sebebi sanırım çevrem
Думаю, причина в моем окружении
Evren açıkçası dünyayla aram çok bölük
Вселенная, честно говоря, я очень деконструирован с миром
Yıkık dökük evler, sorunlu bi' mahallede büyüdüm
Я вырос в разрушенных домах, в проблемном районе.
Ghetto kuşları genç ölür
Птицы гетто умирают молодыми
Hapiste veyahut mezarda değilsen
Если тебя нет в тюрьме или в могиле
Ellerini kaldır yukarıya, bu tek çözüm
Подними руки вверх, это единственное решение
Kimseden almadım feyz
Я ни у кого не брал, фейз
Sadece çapımda sarsılır eksen
Только ось, которая встряхивается в моем диаметре октябре.
Bencilim aslen ama paylaşabilecek bi' şeyim oluşamadı hâlen
Я изначально был эгоистом, но я до сих пор ничего не мог поделить.
O yüzden ne dersen de yaptıklarımın farkında değilim aslında
Так что, что бы ты ни говорил, я не знаю, что делаю.
"Sıra bende mi?" diye düşünüyorum
"Моя очередь, да?"я думаю, что
Her seferinde kendime soruyorum: "Niye acaba?"
Каждый раз спрашиваю себя: "Интересно, почему?"
Dilimdeki sihri çözemedim,
Я не мог понять магию на своем языке,
Senelerce denedim en sonunda atlayabiliyorum iki basamak
Я много лет пробовал, наконец-то могу прыгнуть на две ступеньки
Sınıfı geçebilirim sanırım o kadar iyi
Думаю, я смогу пройти класс, тем лучше
Durumda karnem ilk iki senede be bacanak
В случае, мой табель в первые два года, ты мой брат.
Eskiden izliyorum pencereden demiştim ya hani
Помнишь, я говорил, что смотрю через окно?
Ama şimdi işin içindeyim, arama
Но теперь я в декрете, не звони
Kapalı telefonum
Мой закрытый телефон
Önceleri neredesin o yüzden çevir yüzünü öteki tarafa, öteki tarafa
Где ты был раньше, так что повернись на другую сторону, на другую сторону
Uğraşıp dur boşa yok sonuç yok
Перестань пытаться, никаких последствий нет
Beni, ben yapan şey seni sen kılıyor
То, что делает меня мной, делает тебя собой
Elimden tutan yok
Никто не держит меня за руку
Gucci sar bu beden senin
Обними Гуччи, это тело твое.
Sal yılanlar beni esir alıyor, ah
Вторник, змеи берут меня в плен, о
Paraları var ama niyetleri yok
У них есть деньги, но у них нет намерений
Yüzümdeki bu ifade detayı koruyor
Это выражение на моем лице сохраняет детали
Dinledikleriniz sahtelikleri yaşatıyor, ah
То, что вы слушаете, заставляет вас пережить подделки, о
Yazmakta senelerdir Ferbs ghetto milyonerleri
Миллионеры гетто Фербса уже много лет пишут
Kırk sene Rap yapıp kaldıysa boş cebin
Если ты пробыл на рэпе сорок лет, твой пустой карман
Kusura bakma da bu senin problemin
Прости, но это твоя проблема.
Estirdi kardeşim hem de daha değildi reşit bile değiştir konu
Он взорвал моего брата, и его еще не было, даже если он несовершеннолетний.
Kanıtladım yeterince bu saatten sonra boş yapar isem rezillik olur
Я доказал, что было бы позором, если бы я сделал это достаточно пустым после этого времени
Ya, ya, benimle mesafeni koru
Да, да, держи со мной дистанцию.
Oğlunun utanmasını istemezdi Afeni Shakur
Он не хотел, чтобы его сыну было стыдно, Афени Шакур
Düzgün uçamasan da en azından kaliteli otur
Даже если ты не умеешь правильно летать, по крайней мере, сиди качественно
Yolunuz basit, ayırır beni
Ваш путь прост, он меня разлучит
O yüzden seviyorum zoru
Вот почему я люблю это тяжело
Konu sadece Rap değil, şan, şöhret, para biz ürettikçe var
Дело не только в рэпе, но и в славе, славе, деньгах, которые мы производим.
Bu en net cevap
Это самый ясный ответ
Gereksiz çaban
Твои ненужные усилия
En iyiysen geber, değilsen yaşa
Если ты лучший, умри, если нет, живи
Bu yüzden yarattıklarımın farkında değilim aslında
Вот почему я не знаю, что я создал.
Tek isteğim babam arınsın endişelerinden
Все, чего я хочу, это чтобы мой отец избавился от твоих забот декольте.
Gelmesin sorun huzur bulana dek peşimizden
Не проблема спокойствие, пока мы не пошли
Çıktım en derinininden (ya)
Я вышел из самого глубокого (или)
Mahallenin dibinden (ya)
Со дна района (или)
Baba inanma
Папа, не верь
Arındım caddenin küllerinden, ah
Я свободен от пепла на улице, о, я свободен от декады.
Anne inanma
Мама, не верь
Tuttum gökyüzünün ellerinden
Я держу его за руки неба
Kimse inanmazdı değişti birden serüven
Никто бы не поверил, вдруг изменилось приключение
Bana inan, ah
Поверь в меня, ах
Çalıştım gece gündüz demeden (demeden!)
Я работал день и ночь, не сказав (не сказав!)
Hırsımı törpülemem gerek içimdeki ateşin bi' tabiri yok henüz
Я должен оттащить свои амбиции, огонь во мне пока ничего не значит.
Sebebi sanırım çevrem
Думаю, причина в моем окружении
Evren açıkçası dünyayla aram çok bölük
Вселенная, честно говоря, я очень деконструирован с миром
Yıkık dökük evler, sorunlu bi' mahallede büyüdüm
Я вырос в разрушенных домах, в проблемном районе.
Ghetto kuşları genç ölür
Птицы гетто умирают молодыми
Hapiste veyahut mezarda değilsen
Если тебя нет в тюрьме или в могиле
Ellerini kaldır yukarıya, bu tek çözüm
Подними руки вверх, это единственное решение
Aslında...
На самом деле...
Ya
А
Genç yaş, yeni serüven
Молодой возраст, новое приключение
Sorumluluklar kayar elimden
Обязанности ускользают от меня
Tutamıyorum, içimdeki çocuk tırmalamaya başladı kulağımı yeniden
Я не могу его удержать, ребенок внутри меня снова начал царапать мне ухо
Sar omuzlarımı, dedim ya Gucci bag
Я же сказал, обними мои плечи, сумка Гуччи.
Başarımın kanıtı hakiki deriden
Доказательство моего успеха - натуральная кожа
Tutamıyorum, içimdeki çocuk tırmalamaya başladı kulağımı yeniden
Я не могу его удержать, ребенок внутри меня снова начал царапать мне ухо
Genç yaş, yeni serüven
Молодой возраст, новое приключение
Sorumluluklar kayar elimden
Обязанности ускользают от меня
Tutamıyorum, içimdeki çocuk tırmalamaya başladı kulağımı yeniden
Я не могу его удержать, ребенок внутри меня снова начал царапать мне ухо
Sar omuzlarımı, dedim ya Gucci bag
Я же сказал, обними мои плечи, сумка Гуччи.
Başarımın kanıtı hakiki deriden
Доказательство моего успеха - натуральная кожа
Tutamıyorum, içimdeki çocuk tırmalamaya başladı kulağımı yeniden
Я не могу его удержать, ребенок внутри меня снова начал царапать мне ухо
Baba inanma
Папа, не верь
Arındım caddenin küllerinden, ah
Я свободен от пепла на улице, о, я свободен от декады.
Anne inanma
Мама, не верь
Tuttum gökyüzünün ellerinden
Я держу его за руки неба
Kimse inanmazdı değişti birden serüven
Никто бы не поверил, вдруг изменилось приключение
Bana inan, ah
Поверь в меня, ах
Ah!
Ах!





Writer(s): Tolga Serbes, Faruk Aktas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.