Paroles et traduction Motive - Makaveli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vurdum
şehri
birçok
yerinden
I
shot
the
city
from
many
places
Şiddet
ve
müzik
arasında
gitgellerim
var
I
have
back
and
forths
between
violence
and
music
İpin
ucunu
bırakıyordum
harbiden
I
was
really
letting
go
of
the
end
of
the
rope
Şimdi
yeniden
oyunda,
tıpkı
beş
kurşun
yemiş
Makaveli,
yeah
Now
back
in
the
game,
just
like
Makaveli
who
was
shot
five
times,
yeah
34′üm
hapis
34'üm,
yeah
34
was
my
prison,
34,
yeah
İki
çarpı
iki
beş
bu
dünya
kare
Two
times
two
is
five,
this
world
is
square
Senin
doğrularından
bana
ne,
ee?
What
do
I
care
about
your
truths,
you?
Trash
çalıyor
her
gangsta
party
(ha)
Trash
plays
at
every
gangsta
party
(ha)
Kurşuna
diz,
korkutmazsa
gözü
mapus
(ha)
Line
them
up,
if
it
doesn’t
scare
them,
prison
will
(ha)
Sence
hiçbir
çare
var
mı,
söyle
doctor?
(ha)
Do
you
think
there
is
any
solution,
tell
me
doctor?
(ha)
Kalbimiz
broke,
yüzümüz
Brook
Our
hearts
are
broke,
our
faces
are
Brook
Yerim
ghetto,
bu
yüzden
önemsediğim
My
place
is
the
ghetto,
that's
why
all
I
care
about
Cash
money
money,
money
money
Cash
money
money,
money
money
İstanbul
Vice
City
ve
bütün
harita
tek
Istanbul
Vice
City
and
the
whole
map
is
one
Kayıp
identity,
keşfedilmeden
önce
Lost
identity,
before
it
is
discovered
Artık
bütün
yazıp
söylediklerim
açık
büfe,
ey
Now
everything
I
write
and
say
is
an
open
buffet,
hey
Vurdum
şehri
birçok
yerinden
I
shot
the
city
from
many
places
Şiddet
ve
müzik
arasında
gitgellerim
var
I
have
back
and
forths
between
violence
and
music
İpin
ucunu
bırakıyordum
harbiden
I
was
really
letting
go
of
the
end
of
the
rope
Şimdi
yeniden
oyunda,
tıpkı
beş
kurşun
yemiş
Makaveli,
yeah
Now
back
in
the
game,
just
like
Makaveli
who
was
shot
five
times,
yeah
34′üm
hapis
34'üm,
yeah
34
was
my
prison,
34,
yeah
İki
çarpı
iki
beş
bu
dünya
kare
Two
times
two
is
five,
this
world
is
square
Senin
doğrularından
bana
ne,
ee?
What
do
I
care
about
your
truths,
you?
Tıpkı
beş
kurşun
yemiş
Makaveli,
yeah
Just
like
Makaveli
who
was
shot
five
times,
yeah
34'üm
hapis
34′üm,
yeah
34
was
my
prison,
34,
yeah
İki
çarpı
iki
beş
bu
dünya
kare
Two
times
two
is
five,
this
world
is
square
Senin
doğrularından
bana
ne,
ee?
What
do
I
care
about
your
truths,
you?
Kayıplar
verip
dururum,
yıkılmaz
bedenim
I
keep
having
losses,
my
body
won't
collapse
Ağzım
şarkılar
sayıklar,
"Şaşma
sokaktan"
dememiş
miydim,
ha?
My
mouth
murmurs
songs,
"Don't
be
surprised
by
the
streets,"
didn't
I
say,
huh?
İpin
ucunu
bırakıyordun
harbiden
You
were
really
letting
go
of
the
end
of
the
rope
Dökülüyor
yeniden
dişleri
caddenin
yere,
sanki
draje,
ha
The
street's
teeth
are
falling
out
on
the
ground
again,
like
dragees,
huh
Yılan
gibi
bilirsin
ya
Draco
Malfoy,
hey
Draco
Malfoy,
you
know,
like
a
snake
Sabahtan
akşama
kadar
yoğun
trafik,
ha
Heavy
traffic
from
morning
till
evening,
ha
Kırmızı
ve
mavi
ışıklara
nanik
Taunting
red
and
blue
lights
Tıpkı
Thotiana
gibi,
bust
it,
bust
it,
bust
it
Just
like
Thotiana,
bust
it,
bust
it,
bust
it
Bust
it,
bust
it,
bust
it,
ey
Bust
it,
bust
it,
bust
it,
hey
Sabahtan
akşama
dek
kalabalık
trafik,
ey
Heavy
traffic
from
morning
till
evening,
hey
Şehre
dönüyorum,
bu
gece
olana
dek
I'm
coming
back
to
the
city,
till
tonight
Hissediyorum
beş
kurşun
yemiş
Makaveli,
ey,
veli,
ey
I
feel
like
Makaveli
who
was
shot
five
times,
hey,
veli,
hey
Vurdum
şehri
birçok
yerinden
I
shot
the
city
from
many
places
Şiddet
ve
müzik
arasında
gitgellerim
var
I
have
back
and
forths
between
violence
and
music
İpin
ucunu
bırakıyordum
harbiden
I
was
really
letting
go
of
the
end
of
the
rope
Şimdi
yeniden
oyunda,
tıpkı
beş
kurşun
yemiş
Makaveli,
yeah
Now
back
in
the
game,
just
like
Makaveli
who
was
shot
five
times,
yeah
34′üm
hapis
34'üm,
yeah
34
was
my
prison,
34,
yeah
İki
çarpı
iki
beş
bu
dünya
kare
Two
times
two
is
five,
this
world
is
square
Senin
doğrularından
bana
ne,
ee?
What
do
I
care
about
your
truths,
you?
Tıpkı
beş
kurşun
yemiş
Makaveli,
yeah
Just
like
Makaveli
who
was
shot
five
times,
yeah
34′üm
hapis
34'üm,
yeah
34
was
my
prison,
34,
yeah
İki
çarpı
iki
beş
bu
dünya
kare
Two
times
two
is
five,
this
world
is
square
Senin
doğrularından
bana
ne,
ee?
What
do
I
care
about
your
truths,
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolga Serbes, Faruk Aktas
Album
Makaveli
date de sortie
11-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.