Paroles et traduction Motive - Zgt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zorunuza
gidiyo'
mu
Trash?
Does
it
bother
you,
Trash?
İçimdeki
ses
diyo'
ki:
"Onu
yok
et!"
The
voice
inside
me
says,
"Destroy
him!"
Alırsanız
orospu
ağızlıları
denk
If
you
take
those
foul-mouthed
bitches
Hissediyorum
kendimi
sanki
pezevenk
gibi
I
feel
like
a
pimp
Merak
ediyo'sun
düşüncelerimi
wack
You're
curious
about
my
thoughts,
wack
Şarkılarım
merak
ettiklerine
hedef
gibi
My
songs
are
targets
for
those
who
are
curious
Soruyo'lar:
"Ne
anlatıyo'sun
Motive?"
They
ask,
"What
are
you
talking
about,
Motive?"
Bi'
şey
anlatmak
istemiyorum
ki
bebek
I
don't
want
to
tell
you
anything,
babe
Zorunuza
gidiyo'
mu
Trash?
Does
it
bother
you,
Trash?
İçimdeki
ses
diyo'
ki:
"Onu
yok
et!"
The
voice
inside
me
says,
"Destroy
him!"
Alırsanız
orospu
ağızlıları
denk
If
you
take
those
foul-mouthed
bitches
Hissediyorum
kendimi
sanki
pezevenk
gibi
I
feel
like
a
pimp
Merak
ediyo'sun
düşüncelerimi
wack
You're
curious
about
my
thoughts,
wack
Şarkılarım
merak
ettiklerine
hedef
gibi
My
songs
are
targets
for
those
who
are
curious
Soruyo'lar:
"Ne
anlatıyo'sun
Motive?"
They
ask,
"What
are
you
talking
about,
Motive?"
Bi'
şey
anlatmak
istemiyorum
ki
bebek
I
don't
want
to
tell
you
anything,
babe
Anlatabilmek
için
yedim
tam
12
sene
I've
been
eating
for
12
years
to
be
able
to
tell
Coğrafyamız
kapadı
suratıma
kepenkleri
My
geography
closed
its
shutters
in
my
face
İşim
yaşamak
artık,
değil
söylemek
My
job
is
to
live
now,
not
to
talk
Amacım
başarmak,
değil
denemek
My
goal
is
to
succeed,
not
to
try
Genç
yaşım,
ezberim
kuvvetli
Young
age,
my
memory
is
strong
Yak
bro
o
posteri,
hayranlık
yok
benim
defterimde
Burn
that
poster,
bro,
there's
no
admiration
in
my
notebook
Götlükler
ezberimde
The
assholes
are
in
my
memory
Adam
olsanız
başarırdı
V
18'inde
If
you
were
a
man,
V
would
have
succeeded
at
18
Altın
oran
gibi
flow'lar,
bu
beat
üstünde
sekmememin
imkanı
yok,
ah
Golden
ratio
flows,
there's
no
way
I
won't
bounce
on
this
beat,
ah
Sanki
Prozac'lı
tüm
periler
It's
like
all
the
fairies
are
on
Prozac
Yazmak
dışında
high
olmamın
imkanı
yok,
ah
There's
no
way
I
can
get
high
except
for
writing,
ah
Babaannem
senelerdir
para
yapmam
gerektiğini
kulaklarımın
dibine
bağırıyo',
ah
My
grandma
has
been
yelling
in
my
ears
for
years
that
I
need
to
make
money,
ah
Bilirsiniz
neredenim,
unutmayın
hiçbi'
şeyin
her
bi'
şey
olabilmeye
puanı
yok,
ah
You
know
where
I'm
from,
remember,
nothing
has
the
point
of
being
anything,
ah
O
yüzden
göze
alabilirim
her
bi'
boku
That's
why
I
can
risk
everything
Yapabilirim
bi'
soygun
ya
da
benzeri
bi'
şey
I
could
rob
or
something
similar
Bu
zor
durum
beni
etkilese
bile
niye
bi'
endişe
duymuyo'sun,
bence
kendine
bi'
sor
Even
if
this
difficult
situation
affects
me,
why
don't
you
feel
any
anxiety,
ask
yourself
Kolay
yolu
yiyip
bitirip
bir
iki
sene
yatabilirsin
harcamadan
bi'
kalori
efor
You
can
eat
up
the
easy
way
and
spend
a
year
or
two
without
spending
a
calorie
of
effort
Bunu
gerektirebilir
üstümdeki
forma
(Forma)
The
uniform
I'm
wearing
might
require
this
(Uniform)
Ateş
edip
dur
etrafa,
nedenini
sorma
Keep
firing
around,
don't
ask
why
Yok
ya!
Pezevenklerin
alayı
kopya
No
way!
All
the
pimps
are
copies
Tanrı
sokmuş
bunu
beynimin
içine
zorla
God
forced
this
into
my
brain
Yaşımın
hep
üstündeydi
rakiplerim
ama
My
rivals
were
always
older
than
me
but
Yarışmaz
hiçbi'
cyborg
hiçbi'
dinozorla
No
cyborg
will
ever
race
any
dinosaur
Bizde
white
yok,
içki
tonla
We
don't
have
white,
we
have
tons
of
drinks
Eğer
varsa
bi'
fark:
"Bilgin
olmak"
If
there's
a
difference,
it's
"being
knowledgeable"
Her
dinlediğin
Nasir
olsa
Even
if
every
song
you
listen
to
is
Nasir
Nasir
olmak
ne
fark
ederdi,
bi'
düşün
ortak,
ey
What
difference
would
it
make
to
be
Nasir,
think
about
it,
man,
hey
Zorunuza
gidiyo'
mu
Trash?
Does
it
bother
you,
Trash?
İçimdeki
ses
diyo'
ki:
"Onu
yok
et!"
The
voice
inside
me
says,
"Destroy
him!"
Alırsanız
orospu
ağızlıları
denk
If
you
take
those
foul-mouthed
bitches
Hissediyorum
kendimi
sanki
pezevenk
gibi
I
feel
like
a
pimp
Merak
ediyo'sun
düşüncelerimi
wack
You're
curious
about
my
thoughts,
wack
Şarkılarım
merak
ettiklerine
hedef
gibi
My
songs
are
targets
for
those
who
are
curious
Soruyo'lar:
"Ne
anlatıyo'sun
Motive?"
They
ask,
"What
are
you
talking
about,
Motive?"
Bi'
şey
anlatmak
istemiyorum
ki
bebek
I
don't
want
to
tell
you
anything,
babe
Zorunuza
gidiyo'
mu
Trash?
Does
it
bother
you,
Trash?
İçimdeki
ses
diyo'
ki:
"Onu
yok
et!"
The
voice
inside
me
says,
"Destroy
him!"
Alırsanız
orospu
ağızlıları
denk
If
you
take
those
foul-mouthed
bitches
Hissediyorum
kendimi
sanki
pezevenk
gibi
I
feel
like
a
pimp
Merak
ediyo'sun
düşüncelerimi
wack
You're
curious
about
my
thoughts,
wack
Şarkılarım
merak
ettiklerine
hedef
gibi
My
songs
are
targets
for
those
who
are
curious
Soruyo'lar:
"Ne
anlatıyo'sun
Motive?"
They
ask,
"What
are
you
talking
about,
Motive?"
Bi'
şey
anlatmak
istemiyorum
ki
bebek
I
don't
want
to
tell
you
anything,
babe
Anlatsam
da
sen
anlamıyo'sun
ki
bebek
Even
if
I
told
you,
you
wouldn't
understand,
babe
Televizyonda
konuşamıyorum
bebek
I
can't
talk
on
TV,
babe
Sokak
usulüyle
anılıyorum
bebek
I'm
being
referred
to
as
street
style,
babe
Bazen
ben
de
yanılabiliyorum,
evet
Sometimes
I
can
be
wrong
too,
yeah
Atın
iğnesine
konar
altın
kelebek
The
golden
butterfly
lands
on
the
needle
(Ah)
Olay
kalite
incelemek
(Ah)
The
case
is
to
examine
the
quality
Gidebiliriz
bir
iki
yıl
ötesine
We
can
go
a
couple
of
years
ahead
Uyuyorum,
beni
uyandırın
varınca
bebek
I'm
sleeping,
wake
me
up
when
it's
here,
babe
Benzemiyo'
başkalarına
radikal
olunca
Motive,
sıkıntılı
durum
(Dincy),
(Ah,
pat)
Motive
doesn't
look
like
anyone
else
when
he's
radical,
a
troublesome
situation
(Dincy),
(Ah,
pat)
Eli,
kolu
bağlı
ama
ağzı
açıkta
durur,
hadi
onu
sustur,
ah
His
hands
and
feet
are
tied,
but
his
mouth
is
open,
shut
him
up,
ah
Hızlı
mı
süratiniz?
Posta
güvercini
Is
your
speed
fast?
Carrier
pigeon
Yok
hiçbi'
tehlikeniz,
boş
heriflersiniz
You
have
no
danger
at
all,
you
are
empty
guys
Bizim
gibi
batsaydınız
bu
okyanusa
hepiniz
kıçınızda
bokla
yüzerdiniz
If
you
had
sunk
like
us
in
this
ocean,
you
would
all
be
swimming
with
shit
in
your
asses
Krom
kaplı
şu
ses
tellerim,
onu
votkayla
cilalarım;
yok
bunun
daha
iyisi
My
vocal
cords
are
chrome-plated,
I
polish
them
with
vodka;
there's
nothing
better
Kutsanır
Cuban
link'ler,
basketbol
oynarken
kopmasın
diye
birisi
Cuban
links
are
blessed,
so
they
don't
break
while
playing
basketball
Mesele
mi
birisinin
dalaveresi?
Is
it
a
problem
for
someone
to
cheat?
Seviyo'dum
sizi,
varken
ara
veresim
I
liked
you,
I
wanted
to
take
a
break
when
you
were
here
Tam
gaz
devam,
bu
köpeklerin
hepsi
dişi
bana,
bilesin
Full
speed
ahead,
all
these
dogs
are
female
to
me,
you
know
Zorunuza
gidiyo'
mu
Trash?
Does
it
bother
you,
Trash?
İçimdeki
ses
diyo'
ki:
"Onu
yok
et!"
The
voice
inside
me
says,
"Destroy
him!"
Alırsanız
orospu
ağızlıları
denk
If
you
take
those
foul-mouthed
bitches
Hissediyorum
kendimi
sanki
pezevenk
gibi
I
feel
like
a
pimp
Merak
ediyo'sun
düşüncelerimi
wack
You're
curious
about
my
thoughts,
wack
Şarkılarım
merak
ettiklerine
hedef
gibi
My
songs
are
targets
for
those
who
are
curious
Soruyo'lar:
"Ne
anlatıyo'sun
Motive?"
They
ask,
"What
are
you
talking
about,
Motive?"
Bi'
şey
anlatmak
istemiyorum
ki
bebek
I
don't
want
to
tell
you
anything,
babe
Zorunuza
gidiyo'
mu
Trash?
Does
it
bother
you,
Trash?
İçimdeki
ses
diyo'
ki:
"Onu
yok
et!"
The
voice
inside
me
says,
"Destroy
him!"
Alırsanız
orospu
ağızlıları
denk
If
you
take
those
foul-mouthed
bitches
Hissediyorum
kendimi
sanki
pezevenk
gibi
I
feel
like
a
pimp
Merak
ediyo'sun
düşüncelerimi
wack
You're
curious
about
my
thoughts,
wack
Şarkılarım
merak
ettiklerine
hedef
gibi
My
songs
are
targets
for
those
who
are
curious
Soruyo'lar:
"Ne
anlatıyo'sun
Motive?"
They
ask,
"What
are
you
talking
about,
Motive?"
Bi'
şey
anlatmak
istemiyorum
ki
bebek
I
don't
want
to
tell
you
anything,
babe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolga Serbes
Album
Makaveli
date de sortie
11-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.