Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsan
istedi
ben
yaptım
Человек
захотел,
я
сделал.
Hırs
dolu
gözler
Глаза,
полные
жадности.
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Враг
хочет
моей
смерти.
Zengin
dertlerim
onu
bitiren
Мои
проблемы
богачей,
я
их
решаю.
Uçak
içinde
bi
bavul
para
getiren
В
самолете
чемодан
с
деньгами
везу.
Ben
savage,
ben
aksi
Я
дикий,
я
упрямый.
Yanıma
gel
hemen
çevir
bi
taksi
Иди
ко
мне,
быстро
вызови
такси.
İki
baş
Boğaziçi
ödül
ve
plaket
Два
берега
Босфора,
награда
и
табличка.
Törenden
önce
çek
bi
şişe
rakı
Перед
церемонией
выпей
бутылку
раки.
Gelato
aroma
Roma
ve
arena
İçer
sera
sera
Gelato,
аромат,
Рим
и
арена.
Внутри
всё
в
теплице.
Bana
yırtıcı
denir
sana
pet
İlkel
tamtamlara
Nanotech
Меня
называют
хищником,
тебя
— домашним
животным.
Первобытные
тамтамы,
нанотехнологии.
Mentalite,
0'Dan
yüze
Менталитет,
от
нуля
до
ста.
Hayat
hep
acımasız
kalamam
geri
Жизнь
всегда
жестока,
не
могу
остаться
позади.
Dünya
boş
içi
kanayan
küre
Мир
пуст,
кровоточащий
шар.
B*k
gibi
100
sana
tanınan
süre
Дерьмово,
100
- твой
срок.
Boynumda
beş
zincir
var
На
моей
шее
пять
цепей.
Beşi
de
büyüdüm
demenin
bir
yolu
Каждая
из
них
— символ
моего
взросления.
Fat
money
çantada
paralar
kilolu
Большие
деньги,
в
сумке
килограммы
наличных.
Seninki
sadece
kulaklığıma
pil
olur
Твои
деньги
только
на
батарейку
для
моих
наушников
хватит.
Boynumda
beş
zincir
var
На
моей
шее
пять
цепей.
Beşi
de
büyüdüm
demenin
bir
yolu
Каждая
из
них
— символ
моего
взросления.
Fat
money
çantada
paralar
kilolu
Большие
деньги,
в
сумке
килограммы
наличных.
Seninki
sadece
kulaklığıma
pil
olur
Твои
деньги
только
на
батарейку
для
моих
наушников
хватит.
Sor
ne
bu
keçinin
sorunu
Komple
soyar
alır
donunu
Спроси,
в
чём
проблема
этого
козла?
Полностью
обдерёт,
заберёт
твои
трусы.
Şansını
zorlama
caddeden
sahneye
Не
испытывай
судьбу,
с
улицы
на
сцену.
Yolumu
gören
der
o
no
no!
Кто
видит
мой
путь,
говорит:
"О
нет,
нет!"
Odada
h2o
yok,
sadece
mikrofon
solunum
В
комнате
нет
воды,
только
микрофон
— моё
дыхание.
Hatunun
yemekten
önce
ve
yemekten
sonra
randevumda
o
no
no!
Моя
девушка
до
и
после
еды
на
свидании,
о
нет,
нет!
İçimde
şeytanların
hepsi
Все
демоны
внутри
меня.
Boğulur
çıkmak
ister
dışarı
o
no
no!
Задыхаются,
хотят
вырваться
наружу,
о
нет,
нет!
Annen
söylemiştir
zannettim
oğlum
metropol
harbi
aşar
boyunu
Твоя
мать,
наверное,
говорила:
"Сынок,
мегаполис
точно
тебе
не
по
зубам".
Masaya
baktığından
bozuldu
gözün
bi
sir
git
doktora
o
no
no!
От
того,
что
ты
смотрел
на
стол,
испортилось
зрение,
сходи
к
врачу,
о
нет,
нет!
Sofrada
kutsallık
görmeyen
fareyle
paylaşır
menüyü
o
no
no!
Кто
не
видит
святости
за
столом,
делит
меню
с
крысой,
о
нет,
нет!
Genelde
belirler
yolumu
bi
b*tch
Обычно
сучка
определяет
мой
путь.
Hep
unutup
hareket
ederim
hayır
bak
Я
всегда
забываю
и
действую,
нет,
смотри.
Sarhoşum
nerdeyse
biraz
daha
zorlarsan
patlar
kafam
atar
dragunov
Я
почти
пьян,
если
еще
немного
надавишь,
моя
голова
взорвется,
выстрелит
Драгунов.
Paranormal
olan
her
şey
normal
gelir
beyaz
ışıktayım
Ama
mor
Всё
паранормальное
кажется
нормальным,
я
в
белом
свете,
но
фиолетовый.
Riskli
içimdeki
şey
beni
sorgular
ben
miyim
ben
yoksa
o
muyum
Рискованно,
существо
внутри
меня
спрашивает:
"Я
это
я,
или
это
оно?".
Şampanya
diye
küçümsedin
bi
şişeden
sonra
bi
bak
baktın
dört
kollusun
Ты
презрительно
назвал
это
шампанским,
после
бутылки
посмотрел
— у
тебя
четыре
руки.
Neden
olaylar
harita
gibi
neden
hepsinden
daha
karanlık
oyunum?
Почему
события
как
карта,
почему
моя
игра
темнее
всех
остальных?
Derine
indikçe
gördüm
tsunaminin
boyunu
Чем
глубже
я
погружался,
тем
больше
видел
размер
цунами.
Çökertti
koyuluk
Sevdirdi
2 Kendini
her
yerde
Тьма
разрушила,
заставила
любить
двойника
себя
везде.
Dinler
oldun
noldu
bak
sir
kovuldun!
Ты
стал
слушателем,
что
случилось,
сэр,
тебя
уволили!
İnsan
istedi
ben
yaptım
Человек
захотел,
я
сделал.
Hırs
dolu
gözler
Глаза,
полные
жадности.
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Враг
хочет
моей
смерти.
Ölsem
bile
geri
gelicem
ben
Даже
если
умру,
я
вернусь.
Uçak
içinde
bi
bavul
para
yeniden
В
самолете
чемодан
с
деньгами
снова.
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Я
спорил
с
козлом
внутри
себя.
İnfoyu
anında
bana
getiren
Он
мгновенно
доставляет
мне
информацию.
Şeyin
adı
şeytan
merhaba
kekem
Имя
этой
штуки
— дьявол,
привет,
братан.
Seni
yenicem
Я
победю
тебя.
İnsan
istedi
ben
yaptım
Человек
захотел,
я
сделал.
Hırs
dolu
gözler
Глаза,
полные
жадности.
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Враг
хочет
моей
смерти.
Ölsem
bile
geri
gelicem
ben
Даже
если
умру,
я
вернусь.
Uçak
içinde
bi
bavul
para
yeniden
В
самолете
чемодан
с
деньгами
снова.
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Я
спорил
с
козлом
внутри
себя.
İnfoyu
anında
bana
getiren
Он
мгновенно
доставляет
мне
информацию.
Şeyin
adı
şeytan
merhaba
kekem
Имя
этой
штуки
— дьявол,
привет,
братан.
Seni
yenicem
Я
победю
тебя.
İnsan
istedi
ben
yaptım
Человек
захотел,
я
сделал.
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Я
спорил
с
козлом
внутри
себя.
İnsan
istedi
ben
yaptım
Человек
захотел,
я
сделал.
Hırs
dolu
gözler
Глаза,
полные
жадности.
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Враг
хочет
моей
смерти.
Ölsem
bile
geri
gelicem
ben
Даже
если
умру,
я
вернусь.
Uçak
içinde
bi
bavul
para
yeniden
В
самолете
чемодан
с
деньгами
снова.
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Я
спорил
с
козлом
внутри
себя.
İnfoyu
anında
bana
getiren
Он
мгновенно
доставляет
мне
информацию.
Şeyin
adı
şeytan
merhaba
kekem
Имя
этой
штуки
— дьявол,
привет,
братан.
Seni
yenicem
Я
победю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Halit Gören, Serbes Tolga
Album
ROMANTİK
date de sortie
16-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.