Motive - Bi Sıkıntı Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Motive - Bi Sıkıntı Yok




Bi Sıkıntı Yok
У нас все в порядке
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Yine gece oluyo', bütün meraklılar bizi soruyo'
Снова наступает ночь, и все любопытные расспрашивают о нас.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Şehir Hip hop kokuyo', yine ciğerlerim Hip hop soluyo'
Город пахнет хип-хопом, мои легкие снова дышат хип-хопом.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Oyun, benim oyunum; bundan sonrası senin sorunun?
Это моя игра, детка; все, что будет дальше - твоя проблема, поняла?
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
İnandık, yıllar oluyo'; artık para sayma sırası bro
Мы верили в это много лет; теперь пришло время считать деньги, бро.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Ne ghetto'su, ne mahallesi, ne caddesi?
Какое гетто, какой район, какая улица?
Harbi hood, heriflerin toplama yeri cezaevi
Настоящее гетто - тюрьма, где собираются все эти типы.
Sen, dışarıda değilizdir bu kadar mesafeli
Ты же понимаешь, что мы не на свободе, раз между нами такая дистанция.
Söylememe gerek yok, birazcık da siz merak edin, (ah)
Мне не нужно тебе ничего объяснять, немного поинтересуйся сама, (ах).
Labirent gibi sokakları, şehrin konaklarında mahalle çocukları artık
Лабиринт улиц, в особняках города теперь обитают дети улиц.
Fazla karanlıkta kaldık, sadece bi' yolu var, ey
Мы слишком долго были в темноте, есть только один путь, эй.
"Soygun!" diye bağırdık durduk en sonunda yaptık, ah, yes
"Ограбление!" - кричали мы, остановились и, наконец, сделали это, ах, да.
Bütün çakma işlerine bul bahane
Найди оправдание всем этим жалким делишкам.
I feel like the old Kanye
Я чувствую себя старым Канье.
Bu dilim benim, paylaşmaya yok niyetim
Это мой язык, и я не собираюсь им делиться.
Yaşımdan çok sorulduysa sol kolumdaki şu saat, daha ne? (woo)
Если меня спрашивали о моем возрасте больше, чем о часах на моем левом запястье, то что еще? (ууу)
Çalmaz synthesizer değil klarnet
Играет не синтезатор, а кларнет.
Spora benzemez Timbo, yürümek alır zahmet
Это не Тимбо, детка, ходить пешком - это тяжело.
Rapçilik bize basic kaçar
Рэп для нас - слишком просто.
Istatistiklerinize bakmadım hangi biri bize diss atar, yok
Я не смотрел вашу статистику, кто из вас осмелится диссить нас, нет никого.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Yine gece oluyo', bütün meraklılar bizi soruyo'
Снова наступает ночь, и все любопытные расспрашивают о нас.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Şehir Hip hop kokuyo', yine ciğerlerim Hip hop soluyo'
Город пахнет хип-хопом, мои легкие снова дышат хип-хопом.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Oyun, benim oyunum; bundan sonrası senin sorunun?
Это моя игра, детка; все, что будет дальше - твоя проблема, поняла?
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
İnandık, yıllar oluyo'; artık para sayma sırası bro
Мы верили в это много лет; теперь пришло время считать деньги, бро.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Bi' sıkıntı yok, bize bi' sıkıntı yok, ey (wouh-woo)
Все в порядке, у нас все в порядке, эй (ву-ву)
Bi' sıkıntı yok, bize bi' sıkıntı yok, ey
Все в порядке, у нас все в порядке, эй
Bi' sıkıntı yok, bize bi' sıkıntı yok, ey (bize bi' sıkıntı yok)
Все в порядке, у нас все в порядке, эй нас все в порядке)
Bi' sıkıntı yok, bize bi' sıkıntı yok
Все в порядке, у нас все в порядке
Başlar taarruzlar, kan kusmam lazım dışa bu fanustan
Начинаются атаки, мне нужно вырваться из этой клетки, выплюнуть кровь.
Çokça rap'le haykırdım tanrım, bak, değilim asla kurnaz
Я так много кричал о рэпе, Боже, посмотри, я совсем не хитер.
Bur'da Nike giyer patronlar, geceler elde; şarbonlar geçer
Здесь боссы носят Nike, ночи проходят с сибирской язвой в руках.
Jefe; Mercedes karbonlar, köpekler, hatunlar besler
Хефе; Mercedes с карбоном, собаки, бабы - вот что кормит.
Hayvan biz değiliz, aldık namuslar insanlıktan
Мы не животные, мы забрали честь у человечества.
Kalmak isterler yanımda, doldu kontenjanlar çoktan
Они хотят остаться со мной, но все места уже заняты.
Arka koltuklar boşken lazımsın, anca sen lazımsan ey
Ты нужна, только если ты нужна, эй, пока задние сиденья пусты.
Kralsın, haklısın; ancak biz koltuktan kalktıktan sonra ah
Ты король, ты прав; но только после того, как мы встанем с этого кресла, ах.
Sağdan melekler, sol taraftan şeytanlar
Справа - ангелы, слева - дьяволы.
"Ölüm yok" dedim, kelimeler yoktan var oldular
Я сказал: "Смерти нет", и слова возникли из ничего.
Kanye dedi ki: "Rap müzik, şeytan müziğidir.", doğrular
Канье сказал: "Рэп - это музыка дьявола", и он прав.
Ben rap'le Allah'tan bahsedene kadar çok doğrular, ey
Пока я не заговорю о Боге через рэп, он будет прав, эй.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Yine gece oluyo', bütün meraklılar bizi soruyo'
Снова наступает ночь, и все любопытные расспрашивают о нас.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Şehir Hip hop kokuyo', yine ciğerlerim Hip hop soluyo'
Город пахнет хип-хопом, мои легкие снова дышат хип-хопом.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
Oyun, benim oyunum; bundan sonrası senin sorunun?
Это моя игра, детка; все, что будет дальше - твоя проблема, поняла?
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,
İnandık, yıllar oluyo'; artık para sayma sırası bro
Мы верили в это много лет; теперь пришло время считать деньги, бро.
Bize bi' sıkıntı yok
У нас все в порядке,





Writer(s): Ugur Yilmaz Ozturk, Tolga Serbes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.