Motive - rüyalar anılar kadar önemlidir - traduction des paroles en allemand

rüyalar anılar kadar önemlidir - Motivetraduction en allemand




rüyalar anılar kadar önemlidir
Träume sind ebenso wichtig wie Erinnerungen
Sevdiğim bi' söz var, sizinle paylaşmak istiyorum
Es gibt ein Sprichwort, das ich mag, ich möchte es mit euch teilen
"Karamsar, rüzgârda şikâyet eder, iyimser, değişmesini bekler
"Der Pessimist beschwert sich über den Wind, der Optimist wartet darauf, dass er sich ändert
Gerçekçi ise yelkenlerini ona göre ayarlar"
Der Realist hingegen richtet seine Segel danach aus"
Ne kadar yakınsam o kadar uzar mesafeler
Je näher ich komme, desto größer werden die Distanzen
Ne kadar sıcaksam o kadar soğuk olur mevsimler
Je wärmer ich bin, desto kälter werden die Jahreszeiten
Yıkmayı denediler, bırakın denesinler
Sie haben versucht, mich zu zerstören, lasst sie es versuchen
Bu sahneler tanıdık bi' yerden
Diese Szenen kommen mir bekannt vor
Anlarım, ben anlarım
Ich verstehe, ich verstehe
Ölmem kederimden
Ich sterbe nicht an meinem Kummer
Ne kadar yakınsam o kadar uzar mesafelеr
Je näher ich komme, desto größer werden die Distanzеn
Ne kadar sıcaksam o kadar soğuk olur mevsimler
Je wärmer ich bin, desto kälter werden die Jahreszeiten
Yıkmayı dеnediler, bırakın denesinler
Sie haben versucht, mich zu zerstörеn, lasst sie es versuchen
Bu sahneler tanıdık bi' yerden
Diese Szenen kommen mir bekannt vor
Anlarım, ben anlarım
Ich verstehe, ich verstehe
Bi' çanta dolusu hikâye hikâyenin başlangıcını sağladı (Sağladı)
Eine Tasche voller Geschichten ermöglichte den Anfang der Geschichte (Ermöglichte)
Boştu kumbara ve dümdüz duvara bakmaktan bunalmıştım
Die Spardose war leer und ich war es leid, nur auf die leere Wand zu starren
Anladım (Anladım)
Ich habe verstanden (Verstanden)
Elimde hançeri kaderin, sapladım, onu tam göğsüne sapladım
Den Dolch des Schicksals in meiner Hand, ich stieß ihn hinein, ich stieß ihn direkt in seine Brust
Sapladım bi' kaç kere
Ich stieß ihn ein paar Mal hinein
Hemen ardından gözlerim hayata uyandı, anladım
Gleich danach erwachten meine Augen zum Leben, ich verstand
Yapıyo'ken çöplükte rap, şimdi çöp gibi gelir en yüksek zevk
Während ich auf dem Müllplatz Rap machte, erscheint mir jetzt das höchste Vergnügen wie Müll
Yara gibi çalıştı bu parazitler
Diese Parasiten nagten wie eine Wunde
Beni düşürmek için boşuna kürek çek
Um mich zu Fall zu bringen, rudert ihr vergeblich
"Nasılsın bebek" bu iyi mi demek?
"Wie geht's, Baby", bedeutet das, es geht mir gut?
Benim üç konsere eve dönmem gerek
Ich brauche drei Konzerte, um nach Hause zurückzukehren
Yalnız bırak, yalnız kalmam gerek
Lass mich allein, ich muss allein sein
Ve olduğumdan daha iyi dönmem gerek
Und ich muss besser zurückkehren, als ich war
Her şeyin durması ölmem demek
Dass alles stillsteht, bedeutet meinen Tod
Sabit kalmak resmen bi' intihar gibi
Stillstand ist förmlich wie Selbstmord
İnancın düştükçe kendime bağlandım
Als der Glaube schwand, klammerte ich mich an mich selbst
Finale yakışır yaşadım hep
Ich habe immer eines Finales würdig gelebt
İlacım benim ve benden de kalmadı
Ich bin meine eigene Medizin, und selbst von mir ist nichts mehr übrig
Harcadığım duygular aşırı hep, aşırı hep
Die Gefühle, die ich aufwende, sind immer exzessiv, immer exzessiv
Bu baş ağrımın sebebi (O-oh)
Das ist der Grund für meine Kopfschmerzen (O-oh)
Baş ağrımın sebebi, ey
Grund für meine Kopfschmerzen, ey
Bu baş ağrımın sebebi, ey
Das ist der Grund für meine Kopfschmerzen, ey
Bu baş ağrımın sebebi, ey
Das ist der Grund für meine Kopfschmerzen, ey
Bu baş ağrımın sebebi
Das ist der Grund für meine Kopfschmerzen
Ne kadar yakınsam o kadar uzar mesafeler
Je näher ich komme, desto größer werden die Distanzen
Ne kadar sıcaksam o kadar soğuk olur mevsimler
Je wärmer ich bin, desto kälter werden die Jahreszeiten
Yıkmayı denediler, bırakın denesinler
Sie haben versucht, mich zu zerstören, lasst sie es versuchen
Bu sahneler tanıdık bi' yerden
Diese Szenen kommen mir bekannt vor
Anlarım, ben anlarım
Ich verstehe, ich verstehe
Ölmem kederimden ölmem
Ich sterbe nicht an meinem Kummer, ich sterbe nicht
Dönmem gerekirse de dönmem
Auch wenn ich umkehren müsste, ich kehre nicht um
Yoldan gerekirse dönmem
Wenn es sein muss, kehre ich nicht vom Weg ab
Ölürüm kederimden -
Ich sterbe an meinem Kummer -





Writer(s): Deniz Halit Gören, Serbes Tolga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.