Motive - rüyalar anılar kadar önemlidir - traduction des paroles en russe




rüyalar anılar kadar önemlidir
Сны так же важны, как и воспоминания
Sevdiğim bi' söz var, sizinle paylaşmak istiyorum
Есть одна фраза, которой я хочу с тобой поделиться, милая
"Karamsar, rüzgârda şikâyet eder, iyimser, değişmesini bekler
"Пессимист жалуется на ветер, оптимист ждет, когда он переменится,
Gerçekçi ise yelkenlerini ona göre ayarlar"
а реалист подстраивает свои паруса".
Ne kadar yakınsam o kadar uzar mesafeler
Чем ближе я, тем дальше расстояния
Ne kadar sıcaksam o kadar soğuk olur mevsimler
Чем жарче я, тем холоднее времена года
Yıkmayı denediler, bırakın denesinler
Они пытались разрушить, пусть пытаются
Bu sahneler tanıdık bi' yerden
Эти сцены знакомы откуда-то
Anlarım, ben anlarım
Я понимаю, я понимаю
Ölmem kederimden
Не умру я от своей печали
Ne kadar yakınsam o kadar uzar mesafelеr
Чем ближе я, тем дальше расстояния
Ne kadar sıcaksam o kadar soğuk olur mevsimler
Чем жарче я, тем холоднее времена года
Yıkmayı dеnediler, bırakın denesinler
Они пытались разрушить, пусть пытаются
Bu sahneler tanıdık bi' yerden
Эти сцены знакомы откуда-то
Anlarım, ben anlarım
Я понимаю, я понимаю
Bi' çanta dolusu hikâye hikâyenin başlangıcını sağladı (Sağladı)
Сумка, полная историй, положила начало истории (Положила)
Boştu kumbara ve dümdüz duvara bakmaktan bunalmıştım
Копилка была пуста, и я устал смотреть на голую стену
Anladım (Anladım)
Я понял (Понял)
Elimde hançeri kaderin, sapladım, onu tam göğsüne sapladım
С кинжалом судьбы в руке, я вонзил его прямо в ее грудь
Sapladım bi' kaç kere
Вонзил несколько раз
Hemen ardından gözlerim hayata uyandı, anladım
Сразу после этого мои глаза открылись жизни, я понял
Yapıyo'ken çöplükte rap, şimdi çöp gibi gelir en yüksek zevk
Читая рэп на свалке, теперь даже самое большое удовольствие кажется мусором
Yara gibi çalıştı bu parazitler
Эти паразиты работали как рана
Beni düşürmek için boşuna kürek çek
Зря гребешь, чтобы меня сбить
"Nasılsın bebek" bu iyi mi demek?
"Как дела, детка?" это значит хорошо?
Benim üç konsere eve dönmem gerek
Мне нужно три концерта, чтобы вернуться домой
Yalnız bırak, yalnız kalmam gerek
Оставь меня в покое, мне нужно побыть одному
Ve olduğumdan daha iyi dönmem gerek
И мне нужно вернуться лучше, чем я был
Her şeyin durması ölmem demek
Остановка всего это моя смерть
Sabit kalmak resmen bi' intihar gibi
Оставаться на месте это настоящее самоубийство
İnancın düştükçe kendime bağlandım
По мере того как моя вера уменьшалась, я все больше привязывался к себе
Finale yakışır yaşadım hep
Я всегда жил, как подобает финалу
İlacım benim ve benden de kalmadı
Это мое лекарство, и его у меня больше не осталось
Harcadığım duygular aşırı hep, aşırı hep
Мои эмоции всегда были чрезмерными, чрезмерными
Bu baş ağrımın sebebi (O-oh)
Причина моей головной боли (О-о)
Baş ağrımın sebebi, ey
Причина моей головной боли, эй
Bu baş ağrımın sebebi, ey
Причина моей головной боли, эй
Bu baş ağrımın sebebi, ey
Причина моей головной боли, эй
Bu baş ağrımın sebebi
Причина моей головной боли
Ne kadar yakınsam o kadar uzar mesafeler
Чем ближе я, тем дальше расстояния
Ne kadar sıcaksam o kadar soğuk olur mevsimler
Чем жарче я, тем холоднее времена года
Yıkmayı denediler, bırakın denesinler
Они пытались разрушить, пусть пытаются
Bu sahneler tanıdık bi' yerden
Эти сцены знакомы откуда-то
Anlarım, ben anlarım
Я понимаю, я понимаю
Ölmem kederimden ölmem
Не умру я от своей печали, не умру
Dönmem gerekirse de dönmem
Не вернусь, даже если придется
Yoldan gerekirse dönmem
Не сверну с пути, даже если придется
Ölürüm kederimden -
Умру от своей печали -





Writer(s): Deniz Halit Gören, Serbes Tolga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.