Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
İzmir
Savanne,
Istanbul
Havanna
Küllükte
kül,
yerde
kanımız
kalmaz
Asche
im
Aschenbecher,
unser
Blut
bleibt
nicht
am
Boden
Gezdi
tüm
bozkırda
kurtlarım
kanla,
bak
Meine
Wölfe
durchstreiften
die
ganze
Steppe
mit
Blut,
schau
Her
taraf
buğulu,
bak,
her
yer
apartman
Alles
ist
neblig,
schau,
überall
Hochhäuser
Herkes
ağlardı,
biz
attık
kahkaha
Alle
weinten,
wir
lachten
laut
Gangsta
bebek,
bi'
kere
silah
patlat
Gangsta-Baby,
lass
einmal
die
Waffe
knallen
Pop
it
lan
valla,
sana
davranmam
kaba
Pop
it,
Mann,
ehrlich,
ich
bin
nicht
grob
zu
dir
Arkadaş
yok;
hepsi
kuzen,
akraba
Keine
Freunde;
alle
sind
Cousins,
Verwandte
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
İzmir
Savanne,
Istanbul
Havanna
Harbi
elim
hâlâ
tertemiz,
mama
Wirklich,
meine
Hände
sind
immer
noch
sauber,
Mama
Dünyayı
anladım,
anlattım
ama
pek
anlayan
olmadı,
boynu
günaha
Ich
verstand
die
Welt,
erklärte
sie,
aber
kaum
jemand
verstand,
dem
Untergang
geweiht
Demiş
ya
"Karışmaz
şaka
ve
kaka."
Man
sagt
ja:
"Spaß
und
Scheiße
mischen
sich
nicht."
Kimdeyse
karışmış
hem
de
her
dak'ka
Bei
wem
auch
immer,
es
hat
sich
gemischt,
und
zwar
jede
Minute
Hatırla,
İstanbul
tam
yedi
tepe
ama
birleşmez
Erinnere
dich,
Istanbul
hat
genau
sieben
Hügel,
aber
sie
vereinen
sich
nicht
Ayrı,
bak,
iki
yaka
Getrennt,
schau,
zwei
Ufer
Daha
iyi
hissedemiyorum
Ich
kann
mich
nicht
besser
fühlen
Daha
fazla
güç
istemiyorum
Ich
will
nicht
mehr
Macht
Tanıdığım
tek
papa,
benim,
Big
Poppa
Der
einzige
Papa,
den
ich
kenne,
bin
ich,
Big
Poppa
Ederim
devam,
"Dur."
dese
de
papa
Ich
mache
weiter,
auch
wenn
der
Papst
"Stopp"
sagt
Bi'
kere
de
dinle,
davranma
Glock'a
Hör
doch
einmal
zu,
greif
nicht
zur
Glock
Yoksa
Mortal
Kombat
"Blaka,
blaka,
blaka!"
Sonst
Mortal
Kombat
"Blaka,
blaka,
blaka!"
Eritir
buz
o
codein
kabı,
brata
Diese
Codein-Flasche
schmilzt
das
Eis,
Bruder
Olmak
ister
shooter
kardeşlerim,
hata
Meine
Brüder
wollen
Shooter
sein,
Fehler
Konuş
yoksa
aile
mensubu
hatta
Sprich,
oder
du
bist
nicht
mal
Teil
der
Familie
Yaka
paça
attım,
oysa
temiz
kafa
Ich
warf
ihn
am
Kragen
packend
raus,
obwohl
ich
einen
klaren
Kopf
hatte
Rafa
kaldır
kötü
manzara'
rafa
Leg
die
schlechte
Aussicht
ins
Regal,
ins
Regal
İstanbul
Havana,
İzmir
savana
Istanbul
Havanna,
İzmir
Savanne
Vahşi
yerde
normal
yok
hiç,
hep
anormal
Am
wilden
Ort
gibt
es
kein
Normal,
immer
anormal
Geliştik,
üzülmek
yaradı
baba
Wir
haben
uns
entwickelt,
die
Trauer
hat
genutzt,
Alter
Kapalı
kafalar
yaşadık
ama
geliştik
içten
içe
anlayamadan
Wir
erlebten
verschlossene
Köpfe,
aber
entwickelten
uns
innerlich,
ohne
es
zu
verstehen
Uçtuk,
yurdum
yerim
düşün
ne
hâlde
Wir
flogen
hoch,
denk
mal
drüber
nach,
in
welchem
Zustand
mein
Heimatort
ist
Yükseldim
birden
sen
yakalayamadan
Ich
stieg
plötzlich
auf,
bevor
du
mich
einholen
konntest
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
İzmir
Savanne,
Istanbul
Havanna
Bardaklar
kırık,
ilişkinin
sonu
berbat
bra'm
Die
Gläser
sind
zerbrochen,
das
Ende
der
Beziehung
ist
beschissen,
mein
Bruder
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Ich
hinterlasse
immer
schweren
Schaden
Taşıyamadım,
kalbim
ağır
Ich
konnte
es
nicht
tragen,
mein
Herz
ist
schwer
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Meine
Wildheit
kommt
von
meinem
Herzen
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Meine
Wildheit
kommt
von
meinem
Herzen
Ölebilirim
uyanmazsam
Ich
könnte
sterben,
wenn
ich
nicht
aufwache
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
İzmir
Savanne,
Istanbul
Havanna
Bardaklar
kırık,
ilişkinin
sonu
berbat
bra'm
Die
Gläser
sind
zerbrochen,
das
Ende
der
Beziehung
ist
beschissen,
mein
Bruder
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Ich
hinterlasse
immer
schweren
Schaden
Taşıyamadım,
kalbim
ağır
Ich
konnte
es
nicht
tragen,
mein
Herz
ist
schwer
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Ich
hinterlasse
immer
schweren
Schaden
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Meine
Wildheit
kommt
von
meinem
Herzen
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Meine
Wildheit
kommt
von
meinem
Herzen
Çevremi
sağlar
kırgın
kaltaklar
Mein
Umfeld
besteht
aus
verletzten
Schlampen
Ve
de
broke
dostluklar
Und
auch
kaputten
Freundschaften
Her
yeri
kaplar
enerji
ve
auram:
"Run!"
Meine
Energie
und
Aura
erfüllen
alles:
"Lauf!"
Dene
hadi
vermem
kan
Versuch
es
doch,
ich
gebe
kein
Blut
Çevremi
sağlar
kırgın
kaltaklar
Mein
Umfeld
besteht
aus
verletzten
Schlampen
Ve
de
broke
dostluklar
Und
auch
kaputten
Freundschaften
Her
yeri
kaplar
enerji
ve
auram:
"Run!"
Meine
Energie
und
Aura
erfüllen
alles:
"Lauf!"
Dene
hadi,
vermem
kan
Versuch
es
doch,
ich
gebe
kein
Blut
Herkes
kovalardı
drug,
money;
isteğim
saf
money
Alle
jagten
Drogen,
Geld;
mein
Wunsch
ist
reines
Geld
Yeni
ayakkabılar
ve
yeni
enerji
tatlım
Neue
Schuhe
und
neue
Energie,
Süße
Şu
anda
hissettiğiniz
yeni
enerji,
yeni
tutundum
Diese
neue
Energie,
die
du
jetzt
fühlst,
ich
habe
gerade
neuen
Halt
gefunden
Salmaktan
anlamazdım,
yeni
eklendi
bana
bu
tatlım
Ich
verstand
nichts
vom
Loslassen,
das
ist
neu
dazugekommen
bei
mir,
Süße
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
İzmir
Savanne,
Istanbul
Havanna
Bardaklar
kırık,
ilişkinin
sonu
berbat
bra'm
Die
Gläser
sind
zerbrochen,
das
Ende
der
Beziehung
ist
beschissen,
mein
Bruder
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Ich
hinterlasse
immer
schweren
Schaden
Taşıyamadım,
kalbim
ağır
Ich
konnte
es
nicht
tragen,
mein
Herz
ist
schwer
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Ich
hinterlasse
immer
schweren
Schaden
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Meine
Wildheit
kommt
von
meinem
Herzen
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Meine
Wildheit
kommt
von
meinem
Herzen
Ölebilirim
uyanmazsam
Ich
könnte
sterben,
wenn
ich
nicht
aufwache
İz-İz-İzmir
savana,
İstanbul
Havana
İz-İz-İzmir
Savanne,
Istanbul
Havanna
(Savana,
Havana)
(Savanne,
Havanna)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Güngördü, Tolga Serbes
Album
22
date de sortie
21-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.