Paroles et traduction Motive - SAVANA
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
Измир
— саванна,
Стамбул
— Гавана.
Küllükte
kül,
yerde
kanımız
kalmaz
Пепел
в
пепельнице,
на
полу
не
останется
нашей
крови.
Gezdi
tüm
bozkırda
kurtlarım
kanla,
bak
Мои
волки
носились
по
всей
степи,
смотри,
в
крови.
Her
taraf
buğulu,
bak,
her
yer
apartman
Всё
вокруг
в
тумане,
смотри,
повсюду
многоэтажки.
Herkes
ağlardı,
biz
attık
kahkaha
Все
плакали,
а
мы
смеялись.
Gangsta
bebek,
bi'
kere
silah
patlat
Гангста-детка,
выстрели
разок.
Pop
it
lan
valla,
sana
davranmam
kaba
Ну
давай
же,
детка,
я
не
грублю
с
тобой.
Arkadaş
yok;
hepsi
kuzen,
akraba
Друзей
нет,
все
— кузены,
родственники.
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
Измир
— саванна,
Стамбул
— Гавана.
Harbi
elim
hâlâ
tertemiz,
mama
Мои
руки
по-прежнему
чисты,
мам.
Dünyayı
anladım,
anlattım
ama
pek
anlayan
olmadı,
boynu
günaha
Я
понял
мир,
рассказал
о
нём,
но
мало
кто
понял,
их
шеи
тянутся
ко
греху.
Demiş
ya
"Karışmaz
şaka
ve
kaka."
Как
говорится:
«Шутки
в
сторону».
Kimdeyse
karışmış
hem
de
her
dak'ka
У
кого-то
они
смешались,
причём
всегда.
Hatırla,
İstanbul
tam
yedi
tepe
ama
birleşmez
Помни,
в
Стамбуле
семь
холмов,
но
они
не
едины.
Ayrı,
bak,
iki
yaka
Разделены,
смотри,
два
берега.
Daha
iyi
hissedemiyorum
Мне
не
становится
лучше.
Daha
fazla
güç
istemiyorum
Мне
не
нужно
больше
власти.
Tanıdığım
tek
papa,
benim,
Big
Poppa
Единственный
папа,
которого
я
знаю,
это
мой,
Big
Poppa.
Ederim
devam,
"Dur."
dese
de
papa
Я
продолжу,
даже
если
папа
скажет:
«Стой!»
Bi'
kere
de
dinle,
davranma
Glock'a
Послушай
хоть
раз,
не
веди
себя
как
Глок.
Yoksa
Mortal
Kombat
"Blaka,
blaka,
blaka!"
Иначе
Mortal
Kombat:
«Бах,
бах,
бах!»
Eritir
buz
o
codein
kabı,
brata
Этот
кодеин
растопит
лёд,
братан.
Olmak
ister
shooter
kardeşlerim,
hata
Мои
братья
хотят
быть
стрелками,
ошибка.
Konuş
yoksa
aile
mensubu
hatta
Говори,
если
ты
не
член
семьи.
Yaka
paça
attım,
oysa
temiz
kafa
Я
был
в
бегах,
хотя
голова
была
чиста.
Rafa
kaldır
kötü
manzara'
rafa
Убери
с
глаз
долой
эту
жуткую
картину.
İstanbul
Havana,
İzmir
savana
Стамбул
— Гавана,
Измир
— саванна.
Vahşi
yerde
normal
yok
hiç,
hep
anormal
В
дикой
природе
нет
ничего
нормального,
всё
ненормально.
Geliştik,
üzülmek
yaradı
baba
Мы
выросли,
печаль
пошла
на
пользу,
отец.
Kapalı
kafalar
yaşadık
ama
geliştik
içten
içe
anlayamadan
Мы
жили
с
закрытыми
разумами,
но
развивались
изнутри,
не
понимая.
Uçtuk,
yurdum
yerim
düşün
ne
hâlde
Мы
взлетели,
моя
родина,
посмотри,
в
каком
мы
состоянии.
Yükseldim
birden
sen
yakalayamadan
Я
поднялся
в
одночасье,
а
ты
не
успел.
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
Измир
— саванна,
Стамбул
— Гавана.
Bardaklar
kırık,
ilişkinin
sonu
berbat
bra'm
Бокалы
разбиты,
конец
отношений
ужасен,
братан.
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Я
всегда
оставляю
после
себя
тяжёлые
разрушения.
Taşıyamadım,
kalbim
ağır
Я
не
смог
вынести,
моё
сердце
тяжело.
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Моя
дикость
исходит
из
моего
сердца.
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Моя
дикость
исходит
из
моего
сердца.
Ölebilirim
uyanmazsam
Я
могу
умереть,
если
не
проснусь.
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
Измир
— саванна,
Стамбул
— Гавана.
Bardaklar
kırık,
ilişkinin
sonu
berbat
bra'm
Бокалы
разбиты,
конец
отношений
ужасен,
братан.
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Я
всегда
оставляю
после
себя
тяжёлые
разрушения.
Taşıyamadım,
kalbim
ağır
Я
не
смог
вынести,
моё
сердце
тяжело.
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Я
всегда
оставляю
после
себя
тяжёлые
разрушения.
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Моя
дикость
исходит
из
моего
сердца.
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Моя
дикость
исходит
из
моего
сердца.
Çevremi
sağlar
kırgın
kaltaklar
Меня
окружают
обиженные
сучки
Ve
de
broke
dostluklar
И
нищие
дружки.
Her
yeri
kaplar
enerji
ve
auram:
"Run!"
Моя
энергия
и
аура
заполняют
собой
всё:
«Беги!»
Dene
hadi
vermem
kan
Давай,
попробуй,
я
не
сдамся.
Çevremi
sağlar
kırgın
kaltaklar
Меня
окружают
обиженные
сучки
Ve
de
broke
dostluklar
И
нищие
дружки.
Her
yeri
kaplar
enerji
ve
auram:
"Run!"
Моя
энергия
и
аура
заполняют
собой
всё:
«Беги!»
Dene
hadi,
vermem
kan
Давай,
попробуй,
я
не
сдамся.
Herkes
kovalardı
drug,
money;
isteğim
saf
money
Все
гнались
за
наркотой,
деньгами,
а
я
хочу
только
чистые
деньги.
Yeni
ayakkabılar
ve
yeni
enerji
tatlım
Новая
обувь
и
новая
энергия,
детка.
Şu
anda
hissettiğiniz
yeni
enerji,
yeni
tutundum
Эта
новая
энергия,
которую
ты
сейчас
чувствуешь,
я
обрёл
её.
Salmaktan
anlamazdım,
yeni
eklendi
bana
bu
tatlım
Я
не
умел
отпускать,
это
новое
чувство
для
меня,
детка.
İzmir
savana,
İstanbul
Havana
Измир
— саванна,
Стамбул
— Гавана.
Bardaklar
kırık,
ilişkinin
sonu
berbat
bra'm
Бокалы
разбиты,
конец
отношений
ужасен,
братан.
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Я
всегда
оставляю
после
себя
тяжёлые
разрушения.
Taşıyamadım,
kalbim
ağır
Я
не
смог
вынести,
моё
сердце
тяжело.
Bırakırım
hep
ağır
hasar
Я
всегда
оставляю
после
себя
тяжёлые
разрушения.
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Моя
дикость
исходит
из
моего
сердца.
Vahşiliğim
kalbimden
gelir
Моя
дикость
исходит
из
моего
сердца.
Ölebilirim
uyanmazsam
Я
могу
умереть,
если
не
проснусь.
İz-İz-İzmir
savana,
İstanbul
Havana
Из-Из-Измир
— саванна,
Стамбул
— Гавана.
(Savana,
Havana)
(Саванна,
Гавана)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Güngördü, Tolga Serbes
Album
22
date de sortie
21-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.