Motive - Zamanım Yok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motive - Zamanım Yok




Zamanım Yok
Time Is Running Out
Caddelerde yok oldu günler, canlar, yüzler, binler
Days, lives, faces, thousands of them vanished on the streets
Asla korkutmaz gözümü yine de canımı tehdit ediyor bu günler
They never frightened me, but these days they threaten my life
Anlam aynı yok ünlem, yaşa bugünü nefret et dünden
The meaning's the same, no exclamation marks, live today, hate yesterday
Pişmanlıklar gündem ama ben kalamayabilirim güncel
Regrets are on the agenda, but I may not be current
İnsan kıtlıktan çıkmış timsah gibi bi' köşede avı bekler
Like a crocodile that's emerged from a famine, man waits in a corner for his prey
Her fırsat çenesini kapamaya ve karnını doyurmaya müsaitinden
Every opportunity is enough to shut his jaw and fill his stomach
Aynı suratı yakalayamıyorum birinizle bile sizle hesaplaşırken
I can't catch the same face even with one of you while reckoning with you
Basamağı bir bir atlatırken kimse yoktu, şu an olsan da değişmez
While climbing the stairs, one by one, no one was there, even if you're here now, it won't change
Uzakta yaşıyorum bu sahtelikten, samimiyet yok param benimken
I live far from this fakeness, there's no sincerity when I have the money
Elimde güç henüz kullanmamışken, boynuz kulakla mesafeliyken
While I haven't used the power in my hands, while the horn is close to the ear
Öğren hızlı zaman öncekinden, kinden kurtul bak yok kimsen
Learn fast, time is ahead of the old, get rid of the grudge, look, you have no one
Kimsen sen her kimsen her an çıkabilirsin bu pistten
Whoever you are, you can get off this track at any moment
Lanet vaktim dolmak üzere
My time's running out
Zamanım yok, zamanım yok, zamanım yok
Time, time, time is running out
Artık vaktim yokken
Now that my time's up
Sabah olmasın bari, sabah olmasın bari
Don't let morning come, please don't let morning come
Sabah olmasın bari, sabah olmasın bari
Don't let morning come, please don't let morning come
Değilim buna layık, layık, layık
I'm not worthy of this, darling, darling, darling
Değilim buna layık, layık, layık
I'm not worthy of this, darling, darling, darling
Çünkü beni mahalleye taşıyo' bu bok
Because this shit's taking me to the hood
Sınırı kaçıncı kere aşıyo' bu bok
This shit's crossing the line once again
Yüzümde ki gülümseme sebebi bu bok
This shit's the reason for the smile on my face
Gözümde ki damlaları taşıyo' bu bok
This shit's carrying the drops in my eyes
Saniyeleri ele geçiriyo' bu bok
This shit's taking over the seconds
Hustle kovalamalısın çünkü para yok
You have to chase the hustle because there's no money
Açık konuşmamı gerektiriyo' bu bok
This shit's making me talk openly
Ağzına geleni söylemek için yaşıyo bu bok
This shit lives to speak its mind
Evet bi' taraflarına kaçıyo' bu bok
Yes, this shit's slipping away somewhere
Hissedemiyo'san kafa açıyo' bu bok
If you can't feel it, this shit's opening your mind
Yakalayamasanız da kaçıyo' bu bok
Even if you can't catch it, this shit's escaping
Ama yakalayabilene umut oluyo' bu bok
But this shit's giving hope to those who can catch it
Hustle kovalamalısın çünkü para yok
You have to chase the hustle because there's no money
Hustle kovalamalısın çünkü para yok
You have to chase the hustle because there's no money
Bi' şekilde seni zora sokuyo' ya hapise, ya mezara
It somehow puts you in a bind, either in jail or in the grave
Seninle sürüklenleniyo' bu bok
It's dragging you down with it
Vazgeçmenin anlamı yok
There's no point in giving up
Gülümsemiyo'sa şeytanlar
If the devils aren't smiling
Dinlemen gereken melekler
You should listen to the angels
Şeytanlar iyilikten ne anlar?
What do devils know about goodness?
Dinlemen gereken melekler
You should listen to the angels
Melekler hustle'dan ne anlar?
What do angels know about hustle?
Bilmemen gereken şeylikler öğretti gerçeği sana çok erkenden
Things you shouldn't know, taught you the truth too early
Olma pişman, dinlemen gereken melekler
Don't regret, you should listen to the angels
Melekler hustle'dan ne anlar?
What do angels know about hustle?
Kanatlar yoksa uçmaktan bi' haberler
If there are no wings, they have no idea about flying
Dinlemen gereken şeytanlar
You should listen to the devils
Kanatsız uçmak istiyo'san şimdiden
If you want to fly without wings, from now on
Dinlemek istemiyo'san kapat kulakları bunun üstesinden gel
If you don't want to listen, close your ears, get over it
Partiler, kankiler niye başın döner sorma durdurana kadar
Parties, homies, why's your head spinning, don't ask, until you stop feeling
Birisi sorduğunda cevapla, soğutma limit dolup taşana kadar
When someone asks, answer, don't cool down, until the limit fills up
Genç ve de tazesin, unutma sönmesin ateş sen harlayana kadar
You're young and fresh, don't forget to keep the fire burning until you ignite it
Duymazsın cinayet gece vaktinde bi' Terrier avlayana kadar
You won't hear the murder at night until a Terrier hunts
Açıktı çakralarım genişletmek için onu koparana kadar
My chakras were open, to expand them until it tears
Birini vurmak istemezsin silah kullanmayı öğrenene kadar
You don't want to shoot someone until you learn to use a gun
Hedefin bedeli ne kadar?
How much is your target worth?
Hep ıskalayan belki tek atar
Maybe the one who always misses hits only once
Hayat bu şanstan ibaret unutma birisi hatırlatana kadar
Life is all about luck, don't forget until someone reminds you
Lanet vaktim dolmak üzere
My time's running out
Zamanım yok, zamanım yok, zamanım yok (ye)
Time, time, time is running out (you)
Artık vaktim yokken
Now that my time's up
Sabah olmasın bari, sabah olmasın bari
Don't let morning come, please don't let morning come
Sabah olmasın bari, sabah olmasın bari
Don't let morning come, please don't let morning come
Değilim buna layık, layık, layık
I'm not worthy of this, darling, darling, darling
Değilim buna layık, layık, layık
I'm not worthy of this, darling, darling, darling





Writer(s): Tolga Serbes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.