Paroles et traduction Motive - Zamanım Yok
Zamanım Yok
Time Is Running Out
Caddelerde
yok
oldu
günler,
canlar,
yüzler,
binler
Days,
lives,
faces,
thousands
of
them
vanished
on
the
streets
Asla
korkutmaz
gözümü
yine
de
canımı
tehdit
ediyor
bu
günler
They
never
frightened
me,
but
these
days
they
threaten
my
life
Anlam
aynı
yok
ünlem,
yaşa
bugünü
nefret
et
dünden
The
meaning's
the
same,
no
exclamation
marks,
live
today,
hate
yesterday
Pişmanlıklar
gündem
ama
ben
kalamayabilirim
güncel
Regrets
are
on
the
agenda,
but
I
may
not
be
current
İnsan
kıtlıktan
çıkmış
timsah
gibi
bi'
köşede
avı
bekler
Like
a
crocodile
that's
emerged
from
a
famine,
man
waits
in
a
corner
for
his
prey
Her
fırsat
çenesini
kapamaya
ve
karnını
doyurmaya
müsaitinden
Every
opportunity
is
enough
to
shut
his
jaw
and
fill
his
stomach
Aynı
suratı
yakalayamıyorum
birinizle
bile
sizle
hesaplaşırken
I
can't
catch
the
same
face
even
with
one
of
you
while
reckoning
with
you
Basamağı
bir
bir
atlatırken
kimse
yoktu,
şu
an
olsan
da
değişmez
While
climbing
the
stairs,
one
by
one,
no
one
was
there,
even
if
you're
here
now,
it
won't
change
Uzakta
yaşıyorum
bu
sahtelikten,
samimiyet
yok
param
benimken
I
live
far
from
this
fakeness,
there's
no
sincerity
when
I
have
the
money
Elimde
güç
henüz
kullanmamışken,
boynuz
kulakla
mesafeliyken
While
I
haven't
used
the
power
in
my
hands,
while
the
horn
is
close
to
the
ear
Öğren
hızlı
zaman
öncekinden,
kinden
kurtul
bak
yok
kimsen
Learn
fast,
time
is
ahead
of
the
old,
get
rid
of
the
grudge,
look,
you
have
no
one
Kimsen
sen
her
kimsen
her
an
çıkabilirsin
bu
pistten
Whoever
you
are,
you
can
get
off
this
track
at
any
moment
Lanet
vaktim
dolmak
üzere
My
time's
running
out
Zamanım
yok,
zamanım
yok,
zamanım
yok
Time,
time,
time
is
running
out
Artık
vaktim
yokken
Now
that
my
time's
up
Sabah
olmasın
bari,
sabah
olmasın
bari
Don't
let
morning
come,
please
don't
let
morning
come
Sabah
olmasın
bari,
sabah
olmasın
bari
Don't
let
morning
come,
please
don't
let
morning
come
Değilim
buna
layık,
layık,
layık
I'm
not
worthy
of
this,
darling,
darling,
darling
Değilim
buna
layık,
layık,
layık
I'm
not
worthy
of
this,
darling,
darling,
darling
Çünkü
beni
mahalleye
taşıyo'
bu
bok
Because
this
shit's
taking
me
to
the
hood
Sınırı
kaçıncı
kere
aşıyo'
bu
bok
This
shit's
crossing
the
line
once
again
Yüzümde
ki
gülümseme
sebebi
bu
bok
This
shit's
the
reason
for
the
smile
on
my
face
Gözümde
ki
damlaları
taşıyo'
bu
bok
This
shit's
carrying
the
drops
in
my
eyes
Saniyeleri
ele
geçiriyo'
bu
bok
This
shit's
taking
over
the
seconds
Hustle
kovalamalısın
çünkü
para
yok
You
have
to
chase
the
hustle
because
there's
no
money
Açık
konuşmamı
gerektiriyo'
bu
bok
This
shit's
making
me
talk
openly
Ağzına
geleni
söylemek
için
yaşıyo
bu
bok
This
shit
lives
to
speak
its
mind
Evet
bi'
taraflarına
kaçıyo'
bu
bok
Yes,
this
shit's
slipping
away
somewhere
Hissedemiyo'san
kafa
açıyo'
bu
bok
If
you
can't
feel
it,
this
shit's
opening
your
mind
Yakalayamasanız
da
kaçıyo'
bu
bok
Even
if
you
can't
catch
it,
this
shit's
escaping
Ama
yakalayabilene
umut
oluyo'
bu
bok
But
this
shit's
giving
hope
to
those
who
can
catch
it
Hustle
kovalamalısın
çünkü
para
yok
You
have
to
chase
the
hustle
because
there's
no
money
Hustle
kovalamalısın
çünkü
para
yok
You
have
to
chase
the
hustle
because
there's
no
money
Bi'
şekilde
seni
zora
sokuyo'
ya
hapise,
ya
mezara
It
somehow
puts
you
in
a
bind,
either
in
jail
or
in
the
grave
Seninle
sürüklenleniyo'
bu
bok
It's
dragging
you
down
with
it
Vazgeçmenin
anlamı
yok
There's
no
point
in
giving
up
Gülümsemiyo'sa
şeytanlar
If
the
devils
aren't
smiling
Dinlemen
gereken
melekler
You
should
listen
to
the
angels
Şeytanlar
iyilikten
ne
anlar?
What
do
devils
know
about
goodness?
Dinlemen
gereken
melekler
You
should
listen
to
the
angels
Melekler
hustle'dan
ne
anlar?
What
do
angels
know
about
hustle?
Bilmemen
gereken
şeylikler
öğretti
gerçeği
sana
çok
erkenden
Things
you
shouldn't
know,
taught
you
the
truth
too
early
Olma
pişman,
dinlemen
gereken
melekler
Don't
regret,
you
should
listen
to
the
angels
Melekler
hustle'dan
ne
anlar?
What
do
angels
know
about
hustle?
Kanatlar
yoksa
uçmaktan
bi'
haberler
If
there
are
no
wings,
they
have
no
idea
about
flying
Dinlemen
gereken
şeytanlar
You
should
listen
to
the
devils
Kanatsız
uçmak
istiyo'san
şimdiden
If
you
want
to
fly
without
wings,
from
now
on
Dinlemek
istemiyo'san
kapat
kulakları
bunun
üstesinden
gel
If
you
don't
want
to
listen,
close
your
ears,
get
over
it
Partiler,
kankiler
niye
başın
döner
sorma
iç
durdurana
kadar
Parties,
homies,
why's
your
head
spinning,
don't
ask,
until
you
stop
feeling
Birisi
sorduğunda
cevapla,
soğutma
limit
dolup
taşana
kadar
When
someone
asks,
answer,
don't
cool
down,
until
the
limit
fills
up
Genç
ve
de
tazesin,
unutma
sönmesin
ateş
sen
harlayana
kadar
You're
young
and
fresh,
don't
forget
to
keep
the
fire
burning
until
you
ignite
it
Duymazsın
cinayet
gece
vaktinde
bi'
Terrier
avlayana
kadar
You
won't
hear
the
murder
at
night
until
a
Terrier
hunts
Açıktı
çakralarım
genişletmek
için
onu
koparana
kadar
My
chakras
were
open,
to
expand
them
until
it
tears
Birini
vurmak
istemezsin
silah
kullanmayı
öğrenene
kadar
You
don't
want
to
shoot
someone
until
you
learn
to
use
a
gun
Hedefin
bedeli
ne
kadar?
How
much
is
your
target
worth?
Hep
ıskalayan
belki
tek
atar
Maybe
the
one
who
always
misses
hits
only
once
Hayat
bu
şanstan
ibaret
unutma
birisi
hatırlatana
kadar
Life
is
all
about
luck,
don't
forget
until
someone
reminds
you
Lanet
vaktim
dolmak
üzere
My
time's
running
out
Zamanım
yok,
zamanım
yok,
zamanım
yok
(ye)
Time,
time,
time
is
running
out
(you)
Artık
vaktim
yokken
Now
that
my
time's
up
Sabah
olmasın
bari,
sabah
olmasın
bari
Don't
let
morning
come,
please
don't
let
morning
come
Sabah
olmasın
bari,
sabah
olmasın
bari
Don't
let
morning
come,
please
don't
let
morning
come
Değilim
buna
layık,
layık,
layık
I'm
not
worthy
of
this,
darling,
darling,
darling
Değilim
buna
layık,
layık,
layık
I'm
not
worthy
of
this,
darling,
darling,
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolga Serbes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.