Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deaf Forever (Live at Brixton Academy London, 1987)
Глухой навеки (Live at Brixton Academy London, 1987)
Stoneface
dog,
swirling
fog
Каменное
лицо,
клубящийся
туман,
Gates
open
on
the
dark,
dark
night
Врата
открываются
в
темную,
темную
ночь.
Standing
stone,
skull
and
bone
Стоячий
камень,
череп
и
кость,
Dead
witness
to
an
unseen
fight
Мертвые
свидетели
невидимой
битвы.
Beat
the
drum,
beat
the
drum
Бей
в
барабан,
бей
в
барабан,
Beat
forever
on
the
endless
march
Бей
вечно
в
бесконечном
марше.
Stricken
dumb,
cut
and
run
Пораженный
немотой,
беги,
Somebody's
screaming
and
the
sky
is
dark
Кто-то
кричит,
и
небо
темнеет.
Sword
and
shield
Меч
и
щит,
Bone
and
steel
Кость
и
сталь,
Rictus
grin
Скелетный
оскал,
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
March
or
croak,
flame
and
smoke
Маршируй
или
издыхай,
пламя
и
дым,
Burn
forever
in
eternal
pain
Гори
вечно
в
вечной
боли.
Charge
and
fall,
bugle
call
Атакуй
и
падай,
зов
горна,
Bone
splinter
in
the
driving
rain
Осколки
костей
под
проливным
дождем.
Horses
scream,
Viking
dream
Крики
коней,
мечта
викинга,
Drowned
heroes
in
a
lake
of
blood
Утопленные
герои
в
озере
крови.
Armoured
fist,
severed
wrist
Бронированный
кулак,
отрубленное
запястье,
Broken
spears
in
a
sea
of
mud
Сломанные
копья
в
море
грязи.
Sword
and
shield
Меч
и
щит,
Bone
and
steel
Кость
и
сталь,
Rictus
grin
Скелетный
оскал,
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
Deaf
forever
Глухой
навеки,
Stone
deaf
forever
Глух
как
камень
навеки.
Mother
earth,
Mother
earth
Мать-земля,
Мать-земля,
Enfold
you
in
her
cold
embrace
Обнимет
тебя
своими
холодными
объятиями.
Sinking
down,
killing
ground
Погружаясь
вниз,
поле
смерти,
Worm
crawling
on
your
cold
white
face
Червь
ползет
по
твоему
холодному
белому
лицу.
Win
or
lose,
naught
to
choose
Победа
или
поражение,
нечего
выбирать,
All
men
are
equal
when
their
memory
fades
Все
люди
равны,
когда
их
память
исчезает.
No
one
knows,
friends
or
foes
Никто
не
знает,
друзья
или
враги,
If
Valhalla
lies
beyond
the
grave
Лежит
ли
Вальхалла
за
могилой.
Sword
and
shield
Меч
и
щит,
Bone
and
steel
Кость
и
сталь,
Rictus
grin
Скелетный
оскал,
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
Deaf
forever
to
the
battle's
din
Глухой
навеки
к
грохоту
битвы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Campbell, Kilmister, Burston, Gill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.