Paroles et traduction Motörhead - Heroes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
over
on
your
left,
look
over
on
the
right
Посмотри
налево,
посмотри
направо
There's
nothing
you
can
see
out
there,
but
this
ain't
no
fair
fight
Там
ничего
не
видно,
но
это
нечестный
бой.
A
lot
of
people
dying,
men
driven
raving
mad
Множество
людей
умирает,
мужчины
сходят
с
ума
They
scream
out
there
for
hours,
and
it
makes
you
feel
real
bad
Они
кричат
там
часами,
и
от
этого
тебе
становится
по-настоящему
плохо
Heroes,
heroes
Герои,
герои
Nobody
wants
to
be
here,
nobody
wants
to
fall
Никто
не
хочет
быть
здесь,
никто
не
хочет
падать
Fools,
fools
Дураки,
дураки
But
no
one
walks
away
from
here,
backs
to
the
wall
Но
никто
не
уходит
отсюда,
прижавшись
спиной
к
стене
Stand
your
ground
and
fight
Стойте
на
своем
и
сражайтесь
You
know
that
our
cause
is
right
Вы
знаете,
что
наше
дело
правое
We
are
the
ones,
whose
hope
has
gone
Мы
- те,
чья
надежда
угасла
Hold
and
stand
fast
Держитесь
и
стойте
крепко
Stand
and
do
your
best
Встаньте
и
сделайте
все,
что
в
ваших
силах
Stand
and
face
your
test
Встаньте
и
примите
свое
испытание
лицом
к
лицу
Until
you
fall,
you
must
obey
the
call
Пока
ты
не
упадешь,
ты
должен
повиноваться
зову
For
we
are
the
last
Ибо
мы
- последние
Do
you
understand
how
you've
become
a
fighting
man
Ты
понимаешь,
как
ты
стал
бойцом
You
must
be
hard
as
nails
and
kill
with
sword
and
hand
Ты
должен
быть
тверд,
как
гвоздь,
и
убивать
мечом
и
руками
You
march
on
our
command,
you
fight
until
the
death
Вы
выступаете
по
нашему
приказу,
вы
сражаетесь
до
самой
смерти
You
fight
till
life
runs
out
of
you
and
you
draw
your
final
breath
Ты
сражаешься
до
тех
пор,
пока
жизнь
не
покинет
тебя
и
ты
не
испустишь
свой
последний
вздох
Heroes,
heroes
Герои,
герои
We
must
hold
them
on
the
line,
they
must
not
advance
Мы
должны
удерживать
их
на
линии
фронта,
они
не
должны
наступать
Fools,
fools
Дураки,
дураки
So
if
you
would
be
legends,
boys,
this
is
your
chance
Так
что,
ребята,
если
вы
хотите
стать
легендами,
это
ваш
шанс
Stand
your
ground
and
fight
Стойте
на
своем
и
сражайтесь
You
know
that
our
cause
is
right
Вы
знаете,
что
наше
дело
правое
We
are
the
ones,
whose
hope
has
gone
Мы
- те,
чья
надежда
угасла
Hold
and
stand
fast
Держитесь
и
стойте
крепко
Stand
and
do
your
best
Встаньте
и
сделайте
все,
что
в
ваших
силах
Stand
and
face
your
test
Встаньте
и
примите
свое
испытание
лицом
к
лицу
Until
you
fall,
you
must
obey
the
call
Пока
ты
не
упадешь,
ты
должен
повиноваться
зову
For
we
are
the
last
Ибо
мы
- последние
One
day
men
will
look
back
here
to
see
the
bloody
day
Однажды
люди
оглянутся
сюда,
чтобы
увидеть
тот
кровавый
день
When
we
stood
at
the
edge
and
fought
and
no
one
ran
away
Когда
мы
стояли
на
краю
и
сражались,
и
никто
не
убежал
The
story
will
get
bigger
as
it's
handed
down
the
years
История
будет
становиться
все
более
масштабной
по
мере
того,
как
она
будет
передаваться
из
поколения
в
поколение
And
so
pass
into
legend
to
tell
what
happened
here
И
так
перейдем
к
легенде,
чтобы
рассказать,
что
здесь
произошло
Heroes,
heroes
Герои,
герои
You
know
we
can't
win
here,
but
we
must
not
run
Вы
знаете,
что
мы
не
можем
победить
здесь,
но
мы
не
должны
убегать
Fools,
fools
Дураки,
дураки
Now
get
yourselves
ready,
for
the
last
attack
comes
А
теперь
приготовьтесь,
ибо
грядет
последняя
атака
Stand
your
ground
and
fight
(Stand
before
the
world)
Стойте
на
своем
и
сражайтесь
(встаньте
перед
всем
миром)
You
know
that
our
cause
is
right
(We
are
standing
here)
Вы
знаете,
что
наше
дело
правое
(мы
стоим
здесь)
We
are
the
ones,
whose
hope
has
gone
(We
will
stand
forever)
Мы
те,
чья
надежда
угасла
(мы
будем
стоять
вечно)
Hold
and
stand
fast
Держитесь
и
стойте
крепко
Stand
and
do
your
best
(We
will
not
back
down)
Стойте
и
делайте
все,
что
в
ваших
силах
(мы
не
отступим)
Stand
and
face
your
test
(Even
should
we
die)
Встань
и
выдержи
свое
испытание
(даже
если
мы
умрем)
Until
you
fall,
you
must
obey
the
call
Пока
ты
не
упадешь,
ты
должен
повиноваться
зову
For
we
are
the
last
Ибо
мы
- последние
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.