Paroles et traduction Motörhead - I Ain't No Nice Guy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
young
I
was
the
nicest
guy
I
knew
Когда
я
был
молод,
я
был
самым
хорошим
парнем,
которого
я
знал.
I
thought
I
was
the
chosen
one
Я
думал,
что
я
избранный.
But
time
went
by
and
I
found
out
a
thing
or
two
Но
время
шло,
и
я
кое-что
выяснил.
My
shine
wore
off
as
time
wore
on
Мое
сияние
угасло
с
течением
времени.
I
thought
that
I
was
living
out
the
perfect
life
Я
думал,
что
проживаю
идеальную
жизнь.
But
in
the
lonely
hours
when
the
truth
begins
to
bite
Но
в
одинокие
часы,
когда
правда
начинает
кусать.
I
thought
about
the
times
when
I
turned
my
back
and
stalled
Я
думал
о
тех
временах,
когда
я
отворачивался
и
останавливался.
I
ain't
no
nice
guy
after
all
В
конце
концов,
я
не
хороший
парень.
When
I
was
young
I
was
the
only
game
in
town
Когда
я
был
молод,
я
был
единственной
игрой
в
городе.
I
thought
I
had
it
down
for
sure
Я
думал,
что
у
меня
все
схвачено.
But
time
went
by
and
I
was
lost
in
what
I
found
Но
время
шло,
и
я
терялся
в
том,
что
нашел.
The
reasons
blurred,
the
way
unsure
Причины
размыты,
путь
неуверен.
I
thought
that
I
was
living
life
the
only
way
Я
думал,
что
живу
только
так.
But
as
I
saw
that
life
was
more
than
day
to
day
Но
я
видел,
что
жизнь
- это
нечто
большее,
чем
просто
день
за
днем.
I
turned
around,
I
read
the
writing
on
the
wall
Я
обернулся
и
прочел
надпись
на
стене.
I
ain't
no
nice
guy
after
all
В
конце
концов,
я
не
хороший
парень.
I
ain't
no
nice
guy
after
all
В
конце
концов,
я
не
хороший
парень.
In
all
the
years
you
spent
between
your
birth
and
death
За
все
годы,
что
ты
провел
между
рождением
и
смертью.
You
know
there's
lots
of
times
when
you
shouldn't
saved
your
breath
Знаешь,
бывает
много
случаев,
когда
тебе
не
следовало
беречь
дыхание.
It
comes
as
quite
a
shock
when
that
trip
leads
to
a
fall
Это
настоящий
шок,
когда
эта
поездка
приводит
к
падению.
I
ain't
no
nice
guy
after
all
В
конце
концов,
я
не
хороший
парень.
I
ain't
no
nice
guy
after
all
В
конце
концов,
я
не
хороший
парень.
When
I
was
young
I
was
the
nicest
guy
I
knew
Когда
я
был
молод,
я
был
самым
хорошим
парнем,
которого
я
знал.
I
thought
I
was
the
chosen
one
Я
думал,
что
я
избранный.
But
time
went
by
and
I
found
out
a
thing
or
two
Но
время
шло,
и
я
кое-что
выяснил.
My
shine
wore
off
as
time
wore
on
Мое
сияние
угасло
с
течением
времени.
I
thought
that
I
was
living
out
the
perfect
life
Я
думал,
что
проживаю
идеальную
жизнь.
But
in
the
lonely
hours
when
the
moon's
the
only
light
Но
в
одинокие
часы,
когда
Луна-единственный
свет.
I
thought
about
the
times
when
I
turned
my
back
and
stalled
Я
думал
о
тех
временах,
когда
я
отворачивался
и
останавливался.
I
ain't
no
nice
guy
after
all
В
конце
концов,
я
не
хороший
парень.
I
ain't
no
nice
guy
after
all
В
конце
концов,
я
не
хороший
парень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN KILMISTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.