Paroles et traduction Motörhead - I'm Your Witch Doctor
I'm
your
witchdoctor,
got
an
evil
eye
Я
твой
колдун,
у
меня
дурной
глаз.
I'm
your
witchdoctor,
set
your
soul
on
fire
Я
твой
колдун,
подожги
свою
душу.
Gonna
bring
you
love
in
the
midnight
hour
Я
подарю
тебе
любовь
в
полночный
час.
Gonna
feel
you
burning
like
a
passion
flower
Я
почувствую,
как
ты
горишь,
как
цветок
страсти.
I'm
singing,
"Na
na
na
na
naa
na,
na
na
na
na
naa
na"
Я
пою:
"на-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА".
Your
witchdoctor,
your
witchdoctor,
got
my
eyes
on
you
Твой
колдун,
твой
колдун,
я
положил
на
тебя
глаз.
I'll
be
your
voodoo
in
the
dead
of
night
Я
буду
твоим
вуду
глубокой
ночью.
I'll
be
your
voodoo
in
the
morning
light
Я
буду
твоим
вуду
в
утреннем
свете.
Gonna
bring
you
love
in
the
midnight
hour
Я
подарю
тебе
любовь
в
полночный
час.
Gonna
feel
you
burning
like
a
passion
flower
Я
почувствую,
как
ты
горишь,
как
цветок
страсти.
I'm
singing,
"Na
na
na
na
naa
na,
na
na
na
na
naa
na"
Я
пою:
"на-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА".
Your
witchdoctor,
your
witchdoctor,
got
my
eyes
on
you
Твой
колдун,
твой
колдун,
я
положил
на
тебя
глаз.
Your
witchdoctor,
your
witchdoctor,
got
my
eyes
on
you
Твой
колдун,
твой
колдун,
я
положил
на
тебя
глаз.
I
got
my
mean
old
spell
on
you
Я
наложил
на
тебя
свое
старое
злое
заклятие.
I
got
my
mean
old
spell
on
you
Я
наложил
на
тебя
свое
старое
злое
заклятие.
Your
witchdoctor,
your
witchdoctor,
got
my
eyes
on
you
Твой
колдун,
твой
колдун,
я
положил
на
тебя
глаз.
I'm
your
witchdoctor,
got
an
evil
eye
Я
твой
колдун,
у
меня
дурной
глаз.
I'm
your
witchdoctor,
set
your
soul
on
fire
Я
твой
колдун,
подожги
свою
душу.
Gonna
bring
you
love
in
the
midnight
hour
Я
подарю
тебе
любовь
в
полночный
час.
Gonna
feel
you
burning
like
a
passion
flower
Я
почувствую,
как
ты
горишь,
как
цветок
страсти.
I'm
singing,
"Na
na
na
na
naa
na,
na
na
na
na
naa
na"
Я
пою:
"на-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА".
Your
witchdoctor,
your
witchdoctor,
got
my
eyes
on
you
Твой
колдун,
твой
колдун,
я
положил
на
тебя
глаз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN MAYALL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.