Paroles et traduction Motörhead - In the Name of Tragedy - Live at Hammersmith
Were
you
ever
lost,
were
you
ever
young
Были
ли
вы
когда-нибудь
потеряны,
были
ли
вы
когда-нибудь
молоды
Were
you
ever
safe,
little
brother?
Ты
когда-нибудь
был
в
безопасности,
братишка?
Do
you
see
the
sense
of
the
evidence
Ты
понимаешь
смысл
этих
доказательств
Are
you
still
part
of
the
struggle?
Ты
все
еще
участвуешь
в
борьбе?
Did
you
bang
your
head,
did
you
go
to
bed
Ты
ударился
головой,
ты
лег
спать?
Does
it
still
feel
pretty
funky?
Это
все
еще
кажется
довольно
пугающим?
Lay
back
and
dream
in
the
death
machine
Ложись
и
мечтай
в
машине
смерти.
Pity
you
still
think
like
a
monkey
Жаль
что
ты
все
еще
думаешь
как
обезьяна
Bring
it
up,
bring
it
down
′til
you
hit
the
ground
Поднимай
его,
опускай,
пока
не
упадешь
на
землю.
Got
a
rude
attitude,
turn
the
world
around
У
тебя
грубое
отношение,
Переверни
мир
с
ног
на
голову.
Shall
we
see,
shall
we
disagree
Посмотрим,
не
согласимся
ли
мы?
Sing
it
all
in
the
name
of
tragedy
Спой
все
это
во
имя
трагедии.
Did
you
ever
lie,
ever
wonder
why
Ты
когда-нибудь
лгал,
когда-нибудь
задавался
вопросом,
почему
Nobody
believed
you,
honey?
Никто
тебе
не
верил,
милая?
What
a
pretty
smile,
drive
the
people
wild
Какая
прелестная
улыбка,
сводящая
людей
с
ума!
Wonder
who
ran
off
with
the
money
Интересно,
кто
убежал
с
деньгами?
Do
you
ever
change,
is
it
gonna
rain
Ты
когда-нибудь
меняешься,
будет
ли
дождь
Will
it
bring
you
pennies
from
heaven?
Принесет
ли
он
тебе
гроши
с
небес?
Do
you
know
the
score,
are
you
waiting
for
Ты
знаешь
счет,
чего
ты
ждешь?
Anxious
for
the
new
Armageddon?
Боишься
нового
Армагеддона?
Live
it
up,
live
it
down
'til
we
hit
the
ground
Живи
на
полную,
живи
на
полную,
пока
мы
не
упадем
на
землю.
Cop
a
rude
attitude
from
the
world
around
Полицейский
грубое
отношение
со
стороны
окружающего
мира
Shall
we
see,
shall
we
disagree
Посмотрим,
не
согласимся
ли
мы?
Sing
it
all
in
the
name
of
tragedy
Спой
все
это
во
имя
трагедии.
Marbles
in
your
mouth,
what′s
it
all
about
Шарики
у
тебя
во
рту,
что
все
это
значит
Do
you
know
the
name
of
the
winner?
Ты
знаешь
имя
победителя?
If
I
was
to
go,
would
you
let
it
show
Если
бы
я
должен
был
уйти,
ты
бы
это
показал?
Life
is
not
a
TV
dinner
Жизнь-это
не
телевизионный
ужин.
If
you
dream
of
me,
will
you
ever
see
Если
ты
увидишь
меня
во
сне,
увидишь
ли
ты
когда-нибудь?
Do
you
want
a
piece
of
the
action?
Хочешь
поучаствовать
в
действии?
If
I
wasn't
sure,
would
you
do
it
more
Если
бы
я
не
был
уверен,
ты
бы
делал
это
чаще?
Help
me
to
achieve
an
erection?
Помочь
мне
достичь
эрекции?
Get
it
up,
get
it
down
'til
you
hit
the
ground
Поднимайся,
опускайся,
пока
не
упадешь
на
землю.
Cop
a
rude
attitude,
turn
the
world
around
Коп
с
грубым
отношением
перевернет
мир
с
ног
на
голову.
Shall
we
see,
shall
we
disagree
Посмотрим,
не
согласимся
ли
мы?
All
in
the
name
of
tragedy
Все
во
имя
трагедии.
Sing
it
loud,
sing
it
out,
make
the
people
shout
Пой
громко,
пой
громко,
заставь
людей
кричать.
Get
it
all,
get
it
on,
get
it
sorted
out
Разберись
со
всем
этим,
разберись
со
всем
этим,
разберись
со
всем
этим.
Be
a
seer,
be
sincere,
can
you
really
see
Будь
провидцем,
будь
искренним,
ты
действительно
видишь?
All
in
the
name
of
tragedy
Все
во
имя
трагедии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Kilmister, Philip Campbell, Micael Delaoglou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.