Motörhead - Murder Show - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Motörhead - Murder Show




Killer, killer, he knows where you live
Убийца, убийца, он знает, где ты живешь.
Action, thriller, how much would you give
Экшен, триллер, сколько бы ты отдал?
To be there, watching when the killer strikes?
Быть там, наблюдать, как убийца наносит удар?
To be there, greedy when he takes a life?
Быть там, жадным, когда он забирает жизнь?
Something in humanity is real keen to go
Что-то в человечестве действительно хочет идти.
These days everybody gets to go
В эти дни все должны уйти.
To the murder show
На шоу убийств.
Fire, fire, children die in flames
Огонь, огонь, дети умирают в огне.
People standing to see them scream in pain
Люди стоят, чтобы увидеть, как они кричат от боли.
Roadkill, roadkill, slow down your car
Roadkill, roadkill, притормози свою машину.
You might see the victim if he wasn't dragged too far
Ты мог бы увидеть жертву, если бы его не затащили слишком далеко.
People seem to want to see themselves laid low
Кажется, люди хотят увидеть, как они затаились.
These days everybody gets to go
В эти дни все должны уйти.
To the murder show
На шоу убийств.
Rapist, rapist, people drive right by
Насильник, насильник, люди проезжают мимо.
Racist, racist, cross burn in the sky
Расист, расист, крест горит в небе.
No-one to help them, no-one to raise a hand
Некому им помочь, некому поднять руку.
Everybody frightened all across the land
Все напуганы по всей стране.
One day they might get to see a face they know
Однажды они могут увидеть лицо, которое знают.
These days everybody gets to go
В эти дни все должны уйти.
Something in humanity is real keen to know
Что-то в человечестве действительно хочет знать.
These days everybody gets to go
В эти дни все должны уйти.
To the murder show (To the show, to the show)
На шоу убийств (на шоу, на шоу).
I wanna see them die
Я хочу видеть, как они умирают.
Daggers in your eye
Кинжалы в твоих глазах.
See the Hell in pride
Посмотри на ад в гордости.
Bye, bye, bye, bye
Пока, Пока, пока, пока ...





Writer(s): IAN KILMISTER, PHILIP CAMPBELL, MICHAEL DELAOGLOU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.