Motörhead - Tales of Glory (Live at Manchester Apollo 10th June 1983) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Motörhead - Tales of Glory (Live at Manchester Apollo 10th June 1983)




Tales of Glory (Live at Manchester Apollo 10th June 1983)
Байки о Славе (Живое выступление в Манчестер Аполло 10 июня 1983)
I can't believe the tales you tell me
Не верю я твоим байкам,
I ain't buying the stuff you sell me
Не куплюсь я на твои сказки.
Listen baby, I'm telling you what
Слушай, детка, я тебе вот что скажу,
You think I'm sold but maybe I'm not
Ты думаешь, я повёлся, но, возможно, нет.
You tell me tales of glory
Ты мне рассказываешь байки о славе,
But I know, whoa, babe, it's the same old story
Но я знаю, о, детка, это всё та же старая история.
You think I'm gonna fall for you
Ты думаешь, я на тебя западу,
You reckon that I'm going right through
Ты считаешь, что я попадусь в твои сети.
But I ain't no adolescent
Но я не какой-то юнец,
I'm just gonna keep you guessing
Я просто буду держать тебя в неведении.
You ain't gonna stitch me up
Тебе меня не обвести вокруг пальца,
You'll find that I'm real bad luck
Ты скоро поймёшь, что я приношу одни несчастья.
I'm gonna leave you, babe
Я брошу тебя, детка,
But think of the money you'll save
Но подумай о деньгах, которые ты сэкономишь.
You tell me tales of glory
Ты мне рассказываешь байки о славе,
But I know, whoa babe, it's the same old story
Но я знаю, о, детка, это всё та же старая история.
Leave me out, leave me out
Отстань от меня, отстань от меня,
Sick and tired without a doubt
Мне это осточертело, без сомнения.
Get me out, get me out
Выпусти меня, выпусти меня,
Let me out of here
Дай мне уйти отсюда.
Leave me out, leave me out
Отстань от меня, отстань от меня,
Sick and tired without a doubt
Мне это осточертело, без сомнения.
Get me out, get me out
Выпусти меня, выпусти меня,
Let me out of here
Дай мне уйти отсюда.
Endlessly, endlessly
Бесконечно, бесконечно,
Your mouth won't set me free
Твоя болтовня меня не освободит.
Endlessly, endlessly
Бесконечно, бесконечно,
Rabbit in my ear
Будто мне в уши воду льёшь.





Writer(s): Ian Kilmister, Brian Robertson, Philip John Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.