Paroles et traduction Motörhead - Tales of Glory (Live at Manchester Apollo 10th June 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tales of Glory (Live at Manchester Apollo 10th June 1983)
Байки о Славе (Живое выступление в Манчестер Аполло 10 июня 1983)
I
can't
believe
the
tales
you
tell
me
Не
верю
я
твоим
байкам,
I
ain't
buying
the
stuff
you
sell
me
Не
куплюсь
я
на
твои
сказки.
Listen
baby,
I'm
telling
you
what
Слушай,
детка,
я
тебе
вот
что
скажу,
You
think
I'm
sold
but
maybe
I'm
not
Ты
думаешь,
я
повёлся,
но,
возможно,
нет.
You
tell
me
tales
of
glory
Ты
мне
рассказываешь
байки
о
славе,
But
I
know,
whoa,
babe,
it's
the
same
old
story
Но
я
знаю,
о,
детка,
это
всё
та
же
старая
история.
You
think
I'm
gonna
fall
for
you
Ты
думаешь,
я
на
тебя
западу,
You
reckon
that
I'm
going
right
through
Ты
считаешь,
что
я
попадусь
в
твои
сети.
But
I
ain't
no
adolescent
Но
я
не
какой-то
юнец,
I'm
just
gonna
keep
you
guessing
Я
просто
буду
держать
тебя
в
неведении.
You
ain't
gonna
stitch
me
up
Тебе
меня
не
обвести
вокруг
пальца,
You'll
find
that
I'm
real
bad
luck
Ты
скоро
поймёшь,
что
я
приношу
одни
несчастья.
I'm
gonna
leave
you,
babe
Я
брошу
тебя,
детка,
But
think
of
the
money
you'll
save
Но
подумай
о
деньгах,
которые
ты
сэкономишь.
You
tell
me
tales
of
glory
Ты
мне
рассказываешь
байки
о
славе,
But
I
know,
whoa
babe,
it's
the
same
old
story
Но
я
знаю,
о,
детка,
это
всё
та
же
старая
история.
Leave
me
out,
leave
me
out
Отстань
от
меня,
отстань
от
меня,
Sick
and
tired
without
a
doubt
Мне
это
осточертело,
без
сомнения.
Get
me
out,
get
me
out
Выпусти
меня,
выпусти
меня,
Let
me
out
of
here
Дай
мне
уйти
отсюда.
Leave
me
out,
leave
me
out
Отстань
от
меня,
отстань
от
меня,
Sick
and
tired
without
a
doubt
Мне
это
осточертело,
без
сомнения.
Get
me
out,
get
me
out
Выпусти
меня,
выпусти
меня,
Let
me
out
of
here
Дай
мне
уйти
отсюда.
Endlessly,
endlessly
Бесконечно,
бесконечно,
Your
mouth
won't
set
me
free
Твоя
болтовня
меня
не
освободит.
Endlessly,
endlessly
Бесконечно,
бесконечно,
Rabbit
in
my
ear
Будто
мне
в
уши
воду
льёшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Kilmister, Brian Robertson, Philip John Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.