Paroles et traduction Motörhead - The Chase Is Better Than the Catch (Live at Manchester Apollo 10th June 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Chase Is Better Than the Catch (Live at Manchester Apollo 10th June 1983)
Погоня Лучше, Чем Поимка (Живое выступление в Манчестер Аполло 10 июня 1983)
You
know
I'm
bad,
the
times
I've
had
Знаешь,
я
плохой,
времена,
которые
у
меня
были
I've
got
a
bad
reputation
У
меня
плохая
репутация
I
don't
care,
I
get
my
share
Мне
все
равно,
я
получаю
свою
долю
Don't
feel
no
deprivation
Не
чувствую
никакого
лишения
The
more
I
get
the
better
it
is
Чем
больше
я
получаю,
тем
лучше
I
like
it
fine,
I
like
a
little
whizz
Мне
нравится,
мне
нравится
небольшой
кайф
Treat
'em
like
ladies,
that's
a
fact
Отношусь
к
ним,
как
к
леди,
это
факт
You
know
the
chase
is
better
than
the
catch
Ты
знаешь,
погоня
лучше,
чем
поимка
The
silver
tongued
devil,
demon
lynch
Серебряноязыкий
дьявол,
демон
линча
You
know
just
what
I'm
doing
Ты
знаешь,
что
я
делаю
I
like
a
little
innocent
bitch
Мне
нравятся
маленькие
невинные
сучки
You
know
I
ain't
just
screwing
Ты
знаешь,
я
не
просто
трахаюсь
I
love
you
baby,
know
you're
too
much
Я
люблю
тебя,
детка,
знаю,
ты
слишком
хороша
I
like
it
fine,
I
feel
your
touch
Мне
нравится,
я
чувствую
твое
прикосновение
But
your
appearance
don't
hold
no
class
Но
твоя
внешность
не
имеет
значения
You
know
the
chase
is
better
than
the
catch
Ты
знаешь,
погоня
лучше,
чем
поимка
A
little
beauty,
I
love
you
madly
Маленькая
красотка,
я
безумно
люблю
тебя
Come
on
home
with
me
Пойдем
домой
со
мной
I
know
you're
hot,
I
know
what
you've
got
Я
знаю,
ты
горяча,
я
знаю,
что
у
тебя
есть
You
know
I
want
to
shake
your
tree
Ты
знаешь,
я
хочу
потрясти
твоё
деревце
Come
on
honey,
touch
me
right
there
Давай,
милая,
прикоснись
ко
мне
вот
здесь
Come
on
honey,
don't
you
get
scared
Давай,
милая,
не
бойся
Come
on
honey,
let
me
get
you
in
the
sack
Давай,
милая,
позволь
мне
затащить
тебя
в
постель
You
know
the
chase
is
better
than
the
catch
Ты
знаешь,
погоня
лучше,
чем
поимка
All
right!
Let
me
hear
ya!
Хорошо!
Дайте
мне
услышать
вас!
I
can't
hear
ya!
Я
не
слышу
вас!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Clarke, Ian Kilmister, Philip Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.