Paroles et traduction Motörhead - Whorehouse Blues - Live at Hammersmith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whorehouse Blues - Live at Hammersmith
Блюз Борделя - Живое выступление в Хаммерсмите
Well,
we
come
up
from
the
gutter
Мы
вылезли
из
грязи,
The
wrong
side
of
the
tracks
С
изнанки
жизни,
детка,
Yeah,
we
come
up
from
the
gutter
Да,
мы
вылезли
из
грязи,
Wrong
side
of
the
tracks
С
обочины,
дорогуша,
You
know
the
music
brought
us
out,
babe
Знаешь,
музыка
нас
вытащила,
милая,
And
we
ain′t
never
been
back
И
мы
никогда
не
вернемся
назад.
'Cause
we
went
city
to
city
Ведь
мы
колесили
из
города
в
город,
All
around
the
world
По
всему
миру,
Yes,
we
went
city
to
city
Да,
мы
мотались
из
города
в
город,
All
around
the
world
По
всему
миру,
крошка,
You
know
it
never
looked
like
enough,
honey
Знаешь,
этого
всегда
казалось
мало,
сладкая,
Even
after
thirty
years
Даже
спустя
тридцать
лет.
′Cause
we
come
blazing
like
a
shooting
star
Ведь
мы
вспыхиваем,
как
падающая
звезда,
We
light
you
up
real
good
Мы
зажигаем
тебя
по-настоящему,
We
come
blazing
like
a
shooting
star
Мы
вспыхиваем,
как
падающая
звезда,
And
we
light
you
up
real
good
И
мы
зажигаем
тебя
по-настоящему,
красотка,
We
gonna
hit
you
like
a
flash
of
lightning
Мы
ударим
тебя,
как
молния,
Just
like
a
bad
boy
would
Как
настоящий
плохой
парень,
(Make
your
name)
(Сделай
себе
имя)
You
know
the
only
thing
that's
missing
Знаешь,
единственное,
чего
не
хватает,
Is
a
little
mouth
harp
blues
(mouth
harp
blues)
Это
немного
блюза
на
губной
гармошке
(блюз
на
губной
гармошке),
You
know
the
only
thing
that's
missing
Знаешь,
единственное,
чего
не
хватает,
Is
a
little
mouth
harp
blues
(that′s
how
we
do
it)
Это
немного
блюза
на
губной
гармошке
(вот
как
мы
это
делаем),
And
you
know
life′s
full
of
suprises
И
ты
знаешь,
жизнь
полна
сюрпризов,
You
know
we
do
that
to
Мы
тоже
этим
занимаемся,
You
know
we
ain′t
too
good
looking
Знаешь,
мы
не
красавчики,
But
we
are
satisfied,
satisfied
Но
мы
довольны,
довольны,
No,
we
ain't
never
been
good
looking
Нет,
мы
никогда
не
были
красавчиками,
But
we
are
satisfied,
satisfied
Но
мы
довольны,
довольны,
We
shoulda
opened
up
a
little
whorehouse,
honey
Нам
следовало
открыть
небольшой
бордель,
милая,
Get
a
little
booty
on
the
side
Заработать
немного
деньжат
на
стороне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Kilmister, Philip Campbell, Micael Delaoglou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.