Paroles et traduction Motohiro Hata - ROUTES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰も知らない明日って
My
dear,
tomorrow
as
yet
unknown
袋とじみたいなものだね
A
puzzle,
sealed
as
tight
as
a
sewn-up
hone
開いちまえば意外とあっけない
Unveiled,
it
may
appear
as
nothing
new
夢見る分だけ無駄だって
And
dreams
can
feel
like
a
waste
to
pursue
諦めの夜は過ぎてゆく
Yet
nights
of
doubt
soon
pass,
their
power
spent
肥大してく希望に押し潰されそうだ
My
love,
your
hopes
grow
heavy,
they
assent
はみ出せばいいんだ
Break
free,
my
darling,
don't
be
confined
ルートなら無数にある
There
are
countless
routes
we're
yet
to
find
さっきまでいた地点からじゃ気付けなかった
From
where
we
stand,
the
path
seems
straight
and
clear
飼い慣らせ不安を
But
venture
forth,
and
new
horizons
appear
くつがえせ既成概念を
Tame
your
fears,
my
dear,
let
them
be
your
guide
そして僕たちは何度でも
And
overturn
all
that
society
has
implied
ひとつひとつ
Together,
we'll
embark
on
this
journey,
you
and
I
行く先を選びながら進むんだ
Choosing
each
step,
as
we
learn
how
to
fly
あとから自分らしさって
My
sweet,
in
time,
you'll
find
your
unique
way
浮かび出てくるものなんだろう
A
path
that
will
unfold,
day
by
day
振り向けば芽吹いてたりして
Look
back,
and
see
the
seeds
you've
sown
夢見ることより今はただ
For
now,
let
passion
be
your
guiding
light,
my
own
夢中で日々にぶつかるのさ
Embrace
the
challenges,
with
all
your
might
付き纏う失望に
Though
disappointments
may
cling
心へし折られても
And
break
your
spirit,
my
dear,
don't
give
in
間違えていいんだ
Embrace
your
errors,
they
hold
the
key
ヒントはその中にある
In
their
depths,
you'll
find
the
path
you
seek
守られた枠に甘えてたら出会えなかった
You
could
have
never
known
this
pain
愛すべき挫折を
If
you'd
stayed
within
society's
narrow
lane
価値のある紆余曲折を
My
love,
these
setbacks
are
a
precious
gift
そして僕たちは丁寧に
A
path
of
twists
and
turns,
that
gently
shift
ひとつひとつ
And
as
we
tread,
we'll
find
our
way
自分なりのやり方を見つけよう
A
unique
path,
that
we
alone
can
survey
立ち止まっていいんだ
Take
time
to
pause,
my
dear,
don't
rush
未来は逃げたりはしない
The
future
waits,
it
won't
turn
to
dust
さっきまでいた地点が
The
place
we
stood
before,
a
starting
line
ほら起点に変わった
A
new
beginning,
oh
so
divine
愛すべき挫折を
My
love,
these
setbacks
are
a
precious
gift
価値のある紆余曲折を
A
path
of
twists
and
turns,
that
gently
shift
そして僕たちの足跡に
And
as
we
walk,
we'll
leave
our
mark
ひとつふたつ
Each
step,
a
blossom
in
the
dark
また小さな花が咲く
Break
free,
my
darling,
don't
be
confined
はみ出せばいいんだ
There
are
countless
routes
we're
yet
to
find
ルートなら無限にある
From
where
we
stand,
the
path
seems
straight
and
clear
さっきまでいた地点からじゃ気付けなかった
But
venture
forth,
and
new
horizons
appear
飼い慣らせ不安を
Tame
your
fears,
my
dear,
let
them
be
your
guide
くつがえせ既成概念を
And
overturn
all
that
society
has
implied
そして僕たちは何度でも
Together,
we'll
embark
on
this
journey,
you
and
I
ひとつひとつ
Choosing
each
step,
as
we
learn
how
to
fly
行く先を選びながら生きるんだ
Choosing
each
step,
as
we
learn
how
to
fly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博, 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.