Motohiro Hata - dot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - dot




dot
dot
Summer 溶け出してしまいそうな体
Summer, your body is melting,
I Wander 'ホントノジブン'なんていない 首筋に梅雨の残響
I Wander, there is no such thing as a 'real self', a lingering rainy season on the neck
10tもの水が 頭上にたまる 初夏の頃
10 tons of water, gathering over my head, in the early summer
水の星の悦にひたる そんな文字どおりの午後
Enjoying the joy of the watery planet, such a literal afternoon
ねぇ 話しかけてみたい 僕に何が出来るというの
Hey, I want to talk to you, what can I do
所詮 小さな点じゃない こぼれそうな空に聞いたの 運命を
After all, I'm not a small dot, I asked the sky that was about to burst, about fate
My words 誰かに向けたのに 自分に言ってた
My words, intended for someone else, were meant for me
In my world ここにいる意味はまだ見えない 消えてゆく春の残像
In my world, the meaning of being here is still not clear, the afterimage of spring disappears
数えきれぬほどの水滴で 空はまるで宗教画
With countless drops of water, the sky looks like a religious painting
なんていびつでキレイなものだろう それを「雨」と呼ぶ事にした
It's so deformed and beautiful that I decided to call it "rain"
子供達は「雨」に踊る 僕はそれを見ている
The children are dancing in the "rain", I'm watching them
僕だってそこにいたんじゃない 水たまりに映る姿を 踏んで壊した
I wasn't there, the image reflected in the puddle, I stepped on it and destroyed it
俯瞰する空の目は 僕らのこと 雨粒より小さく映して
The bird's-eye view of the sky, reflecting our presence, smaller than raindrops
それでも僕は言うよ 空に... 「僕らは世界になるよ」
Still I'll say it to the sky... "We'll become the world"
もう怖いものなんてない 世界は形を持たないの
There's nothing to be afraid of anymore, the world has no shape
僕は小さな点でいい 雨粒もやがて溶けるよ 水の星へ
I'm okay with being a small dot, the raindrops will eventually dissolve, into the watery planet





Writer(s): 秦 基博

Motohiro Hata - Bokura Wo Tsunagumono
Album
Bokura Wo Tsunagumono
date de sortie
07-03-2007



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.