Paroles et traduction Motohiro Hata - dot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer
溶け出してしまいそうな体
Summer,
your
body
is
melting,
I
Wander
'ホントノジブン'なんていない
首筋に梅雨の残響
I
Wander,
there
is
no
such
thing
as
a
'real
self',
a
lingering
rainy
season
on
the
neck
10tもの水が
頭上にたまる
初夏の頃
10
tons
of
water,
gathering
over
my
head,
in
the
early
summer
水の星の悦にひたる
そんな文字どおりの午後
Enjoying
the
joy
of
the
watery
planet,
such
a
literal
afternoon
ねぇ
話しかけてみたい
僕に何が出来るというの
Hey,
I
want
to
talk
to
you,
what
can
I
do
所詮
小さな点じゃない
こぼれそうな空に聞いたの
運命を
After
all,
I'm
not
a
small
dot,
I
asked
the
sky
that
was
about
to
burst,
about
fate
My
words
誰かに向けたのに
自分に言ってた
My
words,
intended
for
someone
else,
were
meant
for
me
In
my
world
ここにいる意味はまだ見えない
消えてゆく春の残像
In
my
world,
the
meaning
of
being
here
is
still
not
clear,
the
afterimage
of
spring
disappears
数えきれぬほどの水滴で
空はまるで宗教画
With
countless
drops
of
water,
the
sky
looks
like
a
religious
painting
なんていびつでキレイなものだろう
それを「雨」と呼ぶ事にした
It's
so
deformed
and
beautiful
that
I
decided
to
call
it
"rain"
子供達は「雨」に踊る
僕はそれを見ている
The
children
are
dancing
in
the
"rain",
I'm
watching
them
僕だってそこにいたんじゃない
水たまりに映る姿を
踏んで壊した
I
wasn't
there,
the
image
reflected
in
the
puddle,
I
stepped
on
it
and
destroyed
it
俯瞰する空の目は
僕らのこと
雨粒より小さく映して
The
bird's-eye
view
of
the
sky,
reflecting
our
presence,
smaller
than
raindrops
それでも僕は言うよ
空に...
「僕らは世界になるよ」
Still
I'll
say
it
to
the
sky...
"We'll
become
the
world"
もう怖いものなんてない
世界は形を持たないの
There's
nothing
to
be
afraid
of
anymore,
the
world
has
no
shape
僕は小さな点でいい
雨粒もやがて溶けるよ
水の星へ
I'm
okay
with
being
a
small
dot,
the
raindrops
will
eventually
dissolve,
into
the
watery
planet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.