Motohiro Hata - 夕凪の街 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - 夕凪の街




夕凪の街
Town of Evening Calm
夕凪の街で 不意にバスを降りたんだ
In the town of evening calm, where I got off the bus on a whim,
大好きだった君と暮らした街
The town where I lived with you, whom I loved so much,
神社まで続く 桜並木の途中で
Halfway down the cherry blossom-lined path to the shrine,
君によく似た誰かを見つけたから
I spotted someone who looked just like you.
あれからずっと 振り返ってばかり すぐに結びついてしまうよ
Since then, I've been looking back constantly. I can't help but make the connection.
海猫の声が遠く響いた 彼等はどこへ向かうつもりだろう
Distant cries of seagulls echo. Where are they headed?
あの日も空を見上げて つないでた手は ほどけて
That day, you gazed up at the sky too. Our hands, once intertwined, came loose.
さよならもうまく言えないままで 僕らは途切れたんだ
Unable to say goodbye properly, our connection snapped.
潮騒が 胸の鼓動 掻き消していった
The roaring of the tides drowned out the pounding of my heart.
もう聞こえない 思い出の中でしか
Inaudible now, except in the recesses of my memory.
これからきっと 君以上に 好きな人になんて出会えない
I will never meet anyone I love more than you, that's for sure.
止まったまま 動けない影が 暮れてく夕陽に形を変えるだけ
Frozen in place, the unmoving silhouette slowly changes shape in the fading sunlight.
ありもしない羽をイメージして 飛べたら君に会えるって
Imagining wings that don't exist, if I could fly, I could meet you.
今でもこんな夢みたいなこと 考えてしまうんだよ
Even now, such a dreamlike notion lingers in my mind.
あの日の空を重ねて 届かない手を 伸ばして
Superimposing that day's sky upon the present, my hand, unable to reach you, stretches out.
つぶやいた僕のさよなら 君にも 聞こえているのかい
The goodbye I whispered, can you hear it too?
夕凪の街で 不意にバスを降りたんだ
In the town of evening calm, where I whimsically got off the bus,
大好きだった君と暮らした街
The town where I lived with you, whom I loved so deeply.





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.