Motohiro Hata - 水彩の月 - backing track - traduction des paroles en allemand




水彩の月 - backing track
Aquarellmond - Hintergrundmusik
ねぇ もしも 君に もう一度 会えるとしたら
Hey, wenn ich dich noch einmal treffen könnte,
うまく言えるかな
würde ich es besser sagen können?
いつかと 同じ 水彩の月の下でも
Unter demselben Aquarellmond wie damals
また その横顔 見てるだけだな
würde ich wohl nur dein Profil betrachten.
話せなかったことがたくさんあるんだ
Es gibt so viel, was ich nicht gesagt habe,
言葉じゃ足りなくて
Worte reichen nicht aus,
僕は君へのこの想いにかわる明日を
ich suche nach einem Morgen,
あてもなく 空に 探してるよ
der diese Gefühle für dich ersetzt, ziellos am Himmel.
近頃は ひとりでいても うつむくことも
In letzter Zeit schaue ich seltener
少なくなったよ
allein und gesenkten Hauptes.
今日の月は 優しくて でも 寂しくて
Der heutige Mond ist sanft, aber auch einsam,
君の微笑みと どこか重なる
irgendwie ähnlich wie dein Lächeln.
気付けなかったことが たぶん あるんだろうな
Es gibt wohl Dinge, die ich nicht bemerkt habe,
ぬくもりに甘えて
in der Geborgenheit träge,
僕も静かに悲しみさえも 受け入れながら
doch ich will wie du der Traurigkeit still begegnen
君のように 今と 向き合いたい
und mich dem Jetzt stellen.
ただそこにある それだけでいい
Dass es einfach da ist das genügt,
君が教えてくれた美しさ
die Schönheit, die du mir gezeigt hast.
生きてくことに意味があるなら
Wenn das Leben einen Sinn hat,
ただ ひたむきであれたら
dann hoffe ich, es aufrichtig zu leben.
手のひらにこぼれる かすかな明かり
Das schwache Licht in meiner Hand,
いつまでも このまま 消えないでよ
möge es niemals erlöschen.
話せなかったことがたくさんあるんだ
Es gibt so viel, was ich nicht gesagt habe,
言葉じゃ足りなくて
Worte reichen nicht aus,
僕は君へのこの想いにかわる明日を
ich suche nach einem Morgen,
移りゆく空に 探してくよ
der diese Gefühle für dich ersetzt, im wandernden Himmel.





Writer(s): 秦 基博, 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.