Motohiro Hata - 70oku No Piece - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - 70oku No Piece




70oku No Piece
7 Billion Pieces
遮断機の向こう側 途切れる景色に
Beyond the crossing gates, the scenery cuts off,
今朝のニュースが ふと よぎった
And this morning's news suddenly crosses my mind.
歩き出せば 消える 他人事の悲劇
As I start walking, the tragedy of strangers fades away,
なんとなく 君と また 手をつないだ
And somehow, I hold your hand once again.
愛の歌が届かない 暗い闇もあるの
There is a dark abyss where love songs can't reach.
70億のピースが 描き出す 世界のパズル
7 billion pieces draw out the world's puzzle.
誰かと隣り合えた意味
The meaning of being next to someone,
かたちの違う僕らは ひとつに今 なれなくても
Even if we, with our different shapes, can't become one right now,
でも 互いが 離れないよう 寄り添えるんだ
Still, we can huddle close so we don't drift apart.
半径5メートルも ままならないまま
Even within a 5-meter radius, things are still uncertain,
日々は続いてる あやうく
And the days continue precariously.
あの映画みたいに 小さな幸せが
Like in that movie, if small happinesses could spread,
拡がればなんて やっぱ 綺麗事かな
I think, wouldn't that be beautiful? But it's probably just wishful thinking.
その横顔 閉じ込めたくて カメラを向けた
I wanted to capture your profile, so I pointed the camera.
無邪気な君のピースサイン いつも僕を照らす光
Your innocent peace sign is the light that always shines on me.
明日もここで生きてく意味
The meaning of living here tomorrow as well,
かたちの違う僕らは 近づくほど 傷つくけど
Even if we, with our different shapes, get hurt the closer we get,
でも 互いの 温もりにも 気づけるんだ
Still, we can also feel each other's warmth.
70億のピースが 描き出す 世界のパズル
7 billion pieces draw out the world's puzzle.
誰かと隣り合えた意味
The meaning of being next to someone,
かたちの違う僕らは ひとつに今 なれなくても
Even if we, with our different shapes, can't become one right now,
でも 互いが 離れないよう 寄り添えるんだ
Still, we can huddle close so we don't drift apart.
寄り添えるんだ
We can huddle close.





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.