Paroles et traduction Motohiro Hata - アゼリアと放課後
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アゼリアと放課後
Азалия и время после уроков
いつだって臆病なせいで
友達の後ばかり追いかけた
Всегда
из-за
своей
робости
я
лишь
следовал
за
друзьями.
アゼリアと放課後
Азалия
и
время
после
уроков
ひとり
はじめて自転車に乗って
街はずれ
野球場に出掛けた
Впервые
один,
на
велосипеде,
я
отправился
на
бейсбольное
поле
на
окраине
города.
違って見えた世界
Мир
выглядел
по-другому.
せわしない毎日に疲れては
自分をすぐ見失うけれど
Уставая
от
суетливых
будней,
я
тут
же
терял
себя,
あの景色の中に
ほら
答えはあるから
見つけられるから
Но
в
том
пейзаже,
видишь,
есть
ответ,
я
могу
его
найти.
真夏の交差点
真夜中のレール
真昼の月
真冬
公園のベンチ
Перекрёсток
знойным
летом,
рельсы
посреди
ночи,
луна
в
полдень,
скамейка
в
парке
зимой.
もう
君がいなくても大丈夫だよ
Теперь
я
справлюсь
и
без
тебя.
悲しくなったら空を見るよ
変わり続け変わらないもの
Когда
мне
грустно,
я
смотрю
на
небо,
оно
постоянно
меняется,
но
остаётся
прежним.
そう
いつまでも僕の思い出の中
微笑みかける
君のような空を
Да,
в
моих
воспоминаниях
ты
всегда
улыбаешься,
как
это
небо.
ゆるやかに続く坂道を
登りきればきっとあの日のまま
Если
я
поднимусь
по
этому
пологому
склону,
всё
будет
как
в
тот
день.
懐かしいあの場所
То
ностальгическое
место.
今
前線の合間を縫って
嘘の様に澄み切った空模様
Сейчас,
между
фронтами,
как
будто
обманчиво
чистое
небо.
面映ゆいその光
Этот
свет
смущает
меня.
流れてく毎日と
進めない自分を
すぐ誰かのせいにして
Текущие
дни
и
моё
бездействие
я
тут
же
списывал
на
кого-то
другого.
あの頃の僕は
ただ
刺々しくて
弱々しくて
Тогда
я
был
просто
колючим
и
слабым.
まぶしい放射線
出発のベル
都会の雪
翳る鉄塔の向こう
Ослепительная
радиация,
звонок
отправления,
снег
в
городе,
за
темнеющей
радиовышкой.
もう
君がいなくても大丈夫だよ
Теперь
я
справлюсь
и
без
тебя.
あれからいくつも季節を越え
その数だけ
傷付いた心
С
того
времени
сменилось
много
сезонов,
и
столько
же
раз
мое
сердце
было
ранено.
でも
いつだって
俺は悲しみの中
探し続けた
君のような空を
Но
я
всегда,
в
своей
печали,
продолжал
искать
небо,
похожее
на
твою
улыбку.
真夏の交差点
真夜中のレール
真昼の月
真冬
公園のベンチ
Перекрёсток
знойным
летом,
рельсы
посреди
ночи,
луна
в
полдень,
скамейка
в
парке
зимой.
もう
君がいなくても大丈夫だよ
Теперь
я
справлюсь
и
без
тебя.
悲しくなったら空を見るよ
変わり続け変わらないもの
Когда
мне
грустно,
я
смотрю
на
небо,
оно
постоянно
меняется,
но
остаётся
прежним.
そう
いつまでも僕の思い出の中
微笑みかける
君のような空を
Да,
в
моих
воспоминаниях
ты
всегда
улыбаешься,
как
это
небо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.