Paroles et traduction Motohiro Hata - Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)
Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)
月灯りかと思ってみれば
I
thought
it
was
moonlight
変わる間際の黄色い信号
But
it
was
a
yellow
light
about
to
change
やたらと長い赤信号に変われば
When
the
long
red
light
turns
on
決まって僕らキスをするんだ
We
always
kiss
君はいつも左側を歩き
You
always
walk
on
the
left
side
僕のポケットに小さな手を入れる
And
slip
my
little
hand
into
your
pocket
こうして触れる指先の温もりだけ
Just
the
warmth
of
our
fingertips
touching
それだけで僕らはつながってるわけじゃない
Doesn't
mean
we're
connected
僕らをつないでいるもの
What
connects
us
君が笑うから
僕も笑った
Because
you
laugh,
I
laugh
too
「ねぇ
今年もあの花が咲いたね」と君が言う
"Hey,
that
flower
has
bloomed
again
this
year"
you
say
今
君の家に向かう途中
On
my
way
to
your
house
now
ガソリンスタンドの交差点は
The
gas
station
intersection
行き交う車の音であふれて
Is
filled
with
the
sound
of
cars
passing
by
僕らの会話がかき消されてしまわぬ様
So
that
our
conversation
won't
be
drowned
out
自然と
僕ら
もっともっと近づいた
Naturally,
we
get
closer
and
closer
僕らをつないでいるもの
What
connects
us
僕のハナウタが君にうつった
My
humming
has
grown
on
you
「ねぇ
歩道橋の上に月が見えるよ」と僕が言う
"Hey,
there's
a
moon
over
the
footbridge"
I
say
幼い僕らのこの恋を照らしてよ
May
it
light
up
this
young
love
of
ours
でも
たぶん
この街灯のように
ただ
But
maybe,
just
like
this
street
light
弱々しく
頼りない光の下に
僕らいて
We're
just
under
a
weak,
unreliable
light
僕らをつないでいるもの
What
connects
us
二人
同じ明日
描いているのかな
Are
we
drawing
the
same
tomorrow,
you
and
I?
「ねぇ
この先もずっと
あの花を見れるよね?」君が言う
"Hey,
we'll
be
able
to
see
that
flower
for
a
long
time,
right?"
you
say
今はうなずくしかできなくて
I
can
only
nod
my
head
僕らをつないでいるもの
不安を塞ぐように
What
connects
us
blocks
out
my
insecurities
キスをするんだ
ねぇ
Let's
kiss,
please
揺れる雲に月が隠れてしまう前に
Before
the
moon
hides
behind
the
clouds
今
君の家に向かう途中
On
my
way
to
your
house
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.