Motohiro Hata - Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)




Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)
Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)
月灯りかと思ってみれば
I thought it was moonlight
変わる間際の黄色い信号
But it was a yellow light about to change
やたらと長い赤信号に変われば
When the long red light turns on
決まって僕らキスをするんだ
We always kiss
君はいつも左側を歩き
You always walk on the left side
僕のポケットに小さな手を入れる
And slip my little hand into your pocket
こうして触れる指先の温もりだけ
Just the warmth of our fingertips touching
それだけで僕らはつながってるわけじゃない
Doesn't mean we're connected
僕らをつないでいるもの
What connects us
君が笑うから 僕も笑った
Because you laugh, I laugh too
「ねぇ 今年もあの花が咲いたね」と君が言う
"Hey, that flower has bloomed again this year" you say
君の家に向かう途中
On my way to your house now
ガソリンスタンドの交差点は
The gas station intersection
行き交う車の音であふれて
Is filled with the sound of cars passing by
僕らの会話がかき消されてしまわぬ様
So that our conversation won't be drowned out
自然と 僕ら もっともっと近づいた
Naturally, we get closer and closer
僕らをつないでいるもの
What connects us
僕のハナウタが君にうつった
My humming has grown on you
「ねぇ 歩道橋の上に月が見えるよ」と僕が言う
"Hey, there's a moon over the footbridge" I say
幼い僕らのこの恋を照らしてよ
May it light up this young love of ours
でも たぶん この街灯のように ただ
But maybe, just like this street light
弱々しく 頼りない光の下に 僕らいて
We're just under a weak, unreliable light
僕らをつないでいるもの
What connects us
二人 同じ明日 描いているのかな
Are we drawing the same tomorrow, you and I?
「ねぇ この先もずっと あの花を見れるよね?」君が言う
"Hey, we'll be able to see that flower for a long time, right?" you say
今はうなずくしかできなくて
I can only nod my head
僕らをつないでいるもの 不安を塞ぐように
What connects us blocks out my insecurities
キスをするんだ ねぇ
Let's kiss, please
揺れる雲に月が隠れてしまう前に
Before the moon hides behind the clouds
帰ろう
Let's go home
君の家に向かう途中
On my way to your house now





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.