Motohiro Hata - End Roll - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - End Roll




End Roll
End Roll
シャーベット 都会の雪は すぐに融けて消えてしまうんだ
Sherbet, the city's snow melts and disappears in no time
あっけないラストシーン いつか君と歩いてた道
An abrupt last scene, the path I once walked with you
冷たく 濁ってく アスファルトは後悔の色
Cold and murky, the asphalt is the color of regret
僕には ただひとつ 小さな温もりも守れなかった
I couldn't protect even a tiny bit of warmth
とぎれた ふたり
Torn, the two of us
ねぇ いつもなんで 僕はどうして 肝心なことだけが言えないで
Hey, why is it always the case, why is it that I can't say the important things?
ねぇ 今になって もう遅いって ずっと あの日のままで
Hey, it's too late now, just like that day
君はいない ひとりきりの街で 舞う雪を見ていた
You're not here, alone in the city, watching the falling snow
かじかむ指先の 感覚が薄れてく様に
Like the sensation of my freezing fingertips fading away
いつしか幸せは 当たり前の中に埋もれた
Happiness eventually got buried in the normalcy of things
凍った 喉の奥 白いため息の向こうで
Frozen, the depths of my throat, a white sigh escapes
ちらちら 降り続く 雪の陰に 君を探してしまう
Fluttering down, the snow continues to fall, I search for you in its shadows
えぐれた いたみ
A hollow pain
ねぇ あの日なんで 君はどうして 不自然なくらいに はしゃいでて
Hey, why was it that day, why were you acting so strangely happy,
ねぇ 終わりだって 戻れないって きっと わかっていたの
Hey, you must have known it was the end, that there was no going back
僕はいない どこかで今 君も この雪を見てるかな
I'm not there, somewhere now, you too, are you watching this snow?
なくした みらい
A lost future
ねぇ いつもなんで 僕はどうして 肝心なことだけが言えないで
Hey, why is it always the case, why is it that I can't say the important things?
ねぇ 会えなくって 忘れられなくて ずっと 歩いていくよ
Hey, I can't meet you, I can't forget you, I'll keep walking
誰もいない 白黒の世界 僕は ただ君を想うよ
A black and white world where there's no one else, I only think of you





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.