Paroles et traduction Motohiro Hata - Kyou Mo Kitto
何気ない空
褪せてく朝焼けの赤
The
vast
sky
and
the
fading
crimson
of
the
sunrise
始発のベルが目覚ましのように鳴り響く
The
sound
of
the
first
train's
bell
echoes
like
an
alarm
clock
句読点のない
急かされる毎日の中
In
the
midst
of
a
rushed,
punctuation-free
daily
grind
夢の続きを追いかけては見失う
I
chase
the
remnants
of
my
dreams,
only
to
lose
sight
of
them
うつむいたまま
止まったまま
無口な交差点
Head
hung
low
and
motionless
at
a
silent
intersection
信号はまた青に変わった
誰もがみんな
歩き出す
The
traffic
light
turns
green
again,
and
everyone
starts
to
walk
今日もきっと
悩んで挫けそうでも
Even
today,
I'll
surely
worry
and
falter
今を
明日を
もっと信じていたくて
But
I
want
to
believe
in
the
now,
and
the
tomorrow
that
follows
今朝のニュースも
消費される
雑踏の中
Today's
news
is
also
consumed
amidst
the
hustle
and
bustle
大切なこと
ごまかしたくはないのに
Though
I
don't
want
to
gloss
over
what's
important
他人事のような顔して並ぶ
ビルの隙間を
Among
the
towering
buildings,
I
walk
through
the
gaps
like
a
stranger
すり減った靴と
生まれたての風が
通り抜けてく
The
worn-out
shoes
and
the
newborn
wind
pass
me
by
悪戦苦闘した
昨日がギュッと
胸しめつけても
Though
yesterday's
struggles
weigh
heavily
on
my
heart
今は
前だけを
ずっと見つめていたくて
For
now,
I
just
want
to
look
ahead
そっと
そっと
新しい陽射しが意味を変えるよ
Gently,
gently,
the
new
sunlight
changes
the
meaning
今日もきっと
探し続けていく
Even
today,
I
will
surely
continue
searching
今を
明日を
ずっと信じているから
Because
I
believe
in
the
now,
and
the
tomorrow
that
follows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.