Motohiro Hata - May - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - May




May
May
空を遮るビルもない 東京から数時間 吸い込む 懐かしい匂い
Skyscrapers don't obstruct the sky here; a few hours from Tokyo, I inhale the nostalgic scents.
とある5月の日曜日 連休にかこつけて
One Sunday in May, utilizing a holiday,
ふたりで 足を伸ばしたんだ 君が生まれた町まで
we stretched our legs all the way to the town where you were born.
大事な人の大事な場所
The special place of someone special
どっか くすぐったいような風
the gentle breeze tickles
そっと 君が先を歩く
you walk softly ahead
遠く息づく稜線の声が ほら おかえりと囁いてる
the voice of the ridge breathing in the distance, whispers, "welcome home"
東西に走る県道沿い もうすぐ君の家 橋の向こう 見えた青い屋根
Prefectural road running east to west, soon your house will appear, the blue roof can be seen just over the bridge.
ゆるやかに雲は流れる のんきな誰かによく似てる
Clouds float gently by, reminding me of someone carefree.
どんな風に ここで 君は育ってきたんだろう
I wonder, what was it like for you growing up here?
大切だから 気になるの
It's important to me, this place is important to you,
僕と出会うまでの君のこと
I'm curious about your life before we met.
ギュッと 締め付けられる胸
My chest is tight
いつか泣いてた少女は 僕の隣で微笑んでいる
the girl who once cried, now smiles beside me.
たったひとり 町を離れ
Leaving your hometown all alone
ずっと がんばってきた君が
you've worked so hard
もっと 愛しく思えたよ
I love you even more now.
大事な人の大事な場所
The special place of someone special
僕にとっても特別だよ
has become special to me, too.
そっと ふたり並んで歩く
We walk slowly side by side
君の弾んだチャイムの音が ほら ただいまと響いている
Your cheerful chime rings through the air, and I hear, "welcome home."





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.