Motohiro Hata - Saru Mitaini Kiss Wo Suru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - Saru Mitaini Kiss Wo Suru




Saru Mitaini Kiss Wo Suru
A Kiss Like a Monkey
放課後 君の部屋で隠れて いつまでもキスをする
After school, in the secrecy of your room, we kiss endlessly
甘いようで少しだけ苦い はじめての味を知る
Sweet yet a little bitter, I experience my first taste
パパとママが帰って来るまで 猿みたいにキスをする
Until our parents return, we kiss like monkeys
絡み合う粘膜を通して 昨日より罪を知る
Through our entwined tongues, I learn of a guilt that is greater than yesterday's
最初で最後の恋だと信じるのはあまりにも
To believe that this is our first and last love is too much
ふたりともどこか大人みがようなところがあるんだ
There is something mature about both of us
それでも・・
Even so...
放課後 君の部屋で隠れて いつまでもキスをする
After school, in the secrecy of your room, we kiss endlessly
教科書 教室に置いたまま 一緒にサボった部活
Our textbooks left forgotten in the classroom, we skip club activities together
微熱がずっと続いてるみたい 玄関で誰かの気配
A slight fever seems to linger, and I sense someone's presence at the玄関
いずれはきっと離ればなれになるんだとしても
Even if we are destined to part ways someday
先のことなんて今の僕らには関係ないんだ
The future holds no relevance for us now
もいちど・・・
Once more...
君のローファーにおおいかぶさった泥だらけのスニーカーは
Your loafers, covered in mud, paired with my dirty sneakers
とてもいびつで完璧な 今の僕らの姿
A clumsy yet perfect representation of who we are now
CHECK THIS OUT YO!! ちりばめられた別れの予感に
CHECK THIS OUT YO!! Amidst the scattered premonitions of our parting
鼻の奥の奥の奥の奥 ツンときて泣きそうになる
Deep within my nose, I feel a sharp pang that threatens to turn into tears
幾千のブルーベルベット 青いビロード
Thousands of blue velvet, a cerulean tapestry
僕らはきっとまた出会う 幾千の夜を越えて
We will surely meet again, after countless nights have passed
永遠の片想いは美しく、悲しげで
An eternal unrequited love, beautiful and sorrowful
永遠の片想いはいつまでもかがやいている
An eternal unrequited love, forever resplendent
春の真ん中で 僕らは交差したんだ
In the heart of spring, our paths crossed
抑えきれない衝動 青い蕾みのまま
An irresistible impulse, like an unopened blue bud
そして何もかも忘れてしまうのかな
And will we forget everything?
他愛のない恋の真似事は 気づかないうちに 壊れていく
Our innocent imitation of love will, without us realizing, crumble
最初で最後の恋だと信じるのはあまりにも
To believe that this is our first and last love is too much
ふたりともどこか大人びたようなところがあるんだ
There is something mature about both of us
それでも・・・
Even so...
放課後 君の部屋で隠れて いつまでもキスをする
After school, in the secrecy of your room, we kiss endlessly





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.