Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tremolo Furu Yoru
Nacht des zitternden Tremolos
震えてこぼれそうな
Ich
blickte
zum
Himmel
auf,
空を見上げてた
der
zitternd
überzulaufen
schien.
何かいい事ないかなって
Ob
wohl
etwas
Gutes
geschehen
würde,
願いかける時を待っていた
wartete
ich
auf
den
Moment,
mir
etwas
zu
wünschen.
今夜なら叶う気がして
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
es
heute
Nacht
wahr
werden
könnte.
キスの隙間にさえも
Selbst
in
die
Lücken
zwischen
unseren
Küssen
冷たい風が潜り込む
schleicht
sich
ein
kalter
Wind.
君が瞬きするたびに
Jedes
Mal,
wenn
du
blinzelst,
深く暗い闇
濡れていく
benetzt
sich
die
tiefe,
dunkle
Finsternis.
僕は何をしてあげられるの
Was
kann
ich
nur
für
dich
tun?
光の雨よ
君の痛みを
Oh,
Regen
aus
Licht,
deinen
Schmerz,
今すぐ洗い流してよ
wasch
ihn
sofort
fort!
僕ら今
見てる
この奇跡に
Angesichts
dieses
Wunders,
das
wir
jetzt
sehen,
星の様に心震わせている
erzittern
unsere
Herzen
wie
Sterne.
降り注ぐキラメキ
Das
herabströmende
Funkeln
僕らを包んだ
hat
uns
eingehüllt,
君の涙拭える様に
als
wollte
es
deine
Tränen
trocknen.
今こそ永遠を誓うのさ
Gerade
jetzt
schwöre
ich
dir
die
Ewigkeit.
トレモロの空よ
聞いてるかい
Oh,
Himmel
des
Tremolos,
hörst
du
zu?
光の雨の一雫を
Einen
Tropfen
des
Lichtregens
奪って
その薬指へ
habe
ich
gefangen
und
auf
deinen
Ringfinger
gelegt.
もう何も悲しむことはないんだよ
Es
gibt
nichts
mehr,
worüber
du
traurig
sein
musst.
ねぇ
全て僕に委ねてみてよ
Hey,
versuch
doch,
mir
alles
anzuvertrauen.
きっと
夜は澄み渡ってく
Sicherlich
wird
die
Nacht
klar
werden.
その先に
僕らの明日が見えてくるはず
Dahinter
sollte
unser
Morgen
sichtbar
werden.
光の雨よ
いつまででも
Oh,
Regen
aus
Licht,
für
immer
僕らのこの街に降れ
falle
auf
diese
unsere
Stadt.
二人
手を広げ
この奇跡に
Wir
beide
breiten
die
Arme
aus,
angesichts
dieses
Wunders,
星の様に心震わせている
lassen
unsere
Herzen
wie
Sterne
erzittern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Album
Contrast
date de sortie
26-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.