Paroles et traduction Motohiro Hata - ひとなつの経験
誰もいない
夏の終わり
夕立ち
雨宿り
Конец
лета,
когда
нет
ни
одного
вечернего
укрытия
от
дождя.
濡れて
透けそうな本音
はかりあぐねていた
настоящее
намерение,
казавшееся
влажным
и
прозрачным,
причиняло
боль.
髪を伝い
雫落ちる
まさにその刹那に
в
тот
самый
момент,
когда
волосы
опускаются
и
падают
капли.
どちらからともなく
会話
無理矢理
塞いだ
так
или
иначе,
я
был
вынужден
прекратить
разговор.
青天の霹靂
越えてく境界線
это
гром
среди
ясного
неба.
その一瞬は
何もかも
分かり合えた様なフリして
в
тот
момент
я
сделал
вид,
что
все
понимаю.
そして
ただ
重ね合う
互いを
и
они
просто
накладываются
друг
на
друга.
はやる気持ち
膨れ上がる
積乱雲のようで
это
похоже
на
кучево-дождевое
облако.
けれど
肌に張り付く不安
拭えずにいた
но
я
не
мог
избавиться
от
тревоги,
прилипшей
к
моей
коже.
舌先の甘いしびれ
噛んで確かめてみる
Сладкое
онемение
кончика
языка
я
пытаюсь
проверить,
пережевывая.
惑い
揺れる
視線のわけ
教えてくれよ
скажи
мне
причину
моего
смущенного
и
потрясенного
взгляда
ひと夏の経験
つんざくような雷鳴
Летний
опыт
похожий
на
грохот
грома
その一瞬の
閃光に
ひどく虚しさがこみ上げて
эта
вспышка
наполнила
меня
ужасной
пустотой.
そして
また
見失う
互いを
а
потом
мы
снова
теряем
друг
друга
из
виду.
突然の雨に
必然の雨に
打たれて
沈んでゆくんだ
внезапный
дождь,
неизбежный
дождь-и
все
пойдет
ко
дну.
やがて跡形もなく
消えてしまうなら
если
они
исчезнут
без
следа
...
なぜ
交わるんだろう
интересно,
почему
они
встречаются?
青天の霹靂
捨て去る境界線
это
гром
среди
ясного
неба.
その一瞬で
ためらいも
打算も
燃え尽きるくらいに
в
этот
миг
мои
сомнения
и
мои
расчеты
сгорели
дотла.
今は
ただ
重ね合う
互いを
теперь
мы
просто
накладываемся
друг
на
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.