Paroles et traduction Motohiro Hata - エンドロール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シャーベット
都会の雪は
すぐに融けて消えてしまうんだ
Sherbet,
the
snow
of
the
city
melts
and
disappears
immediately.
あっけないラストシーン
いつか君と歩いてた道
An
abrupt
last
scene,
the
path
I
once
walked
with
you.
冷たく
濁ってく
アスファルトは後悔の色
Cold,
clouded
asphalt,
the
color
of
regret.
僕には
ただひとつ
小さな温もりも守れなかった
For
me,
there
was
only
one,
the
small
warmth
I
couldn't
protect.
とぎれた
ふたり
We
two
are
divided.
ねぇ
いつもなんで
僕はどうして
肝心なことだけが言えないで
Hey,
why
is
it
always
me,
why
is
it
that
only
when
it
comes
to
the
important
things
I
can't
speak
my
mind?
ねぇ
今になって
もう遅いって
ずっと
あの日のままで
Hey,
now
it's
too
late,
still,
just
like
that
day.
君はいない
ひとりきりの街で
舞う雪を見ていた
You
are
gone,
I
am
alone
in
the
city,
watching
the
falling
snow.
かじかむ指先の
感覚が薄れてく様に
Like
the
fading
sensation
in
my
frozen
fingertips,
いつしか幸せは
当たり前の中に埋もれた
My
happiness
has
long
since
been
buried
within
the
monotony.
凍った
喉の奥
白いため息の向こうで
Frozen,
deep
in
my
throat,
a
white
sigh,
ちらちら
降り続く
雪の陰に
君を探してしまう
Under
the
fluttering
falling
snow,
I
search
for
you
again.
えぐれた
いたみ
A
hollowed
out
pain.
ねぇ
あの日なんで
君はどうして
不自然なくらいに
はしゃいでて
Hey,
that
day,
why
were
you,
why
were
you
acting
unnaturally
cheerful?
ねぇ
終わりだって
戻れないって
きっと
わかっていたの
Hey,
the
end
had
come,
there
was
no
going
back,
you
must
have
known
that.
僕はいない
どこかで今
君も
この雪を見てるかな
I
am
gone,
somewhere,
right
now,
are
you
also
watching
this
snow?
ねぇ
いつもなんで
僕はどうして
肝心なことだけが言えないで
Hey,
why
is
it
always
me,
why
is
it
that
only
when
it
comes
to
the
important
things
I
can't
speak
my
mind?
ねぇ
会えなくって
忘れられなくて
ずっと
歩いていくよ
Hey,
unable
to
meet,
unable
to
forget,
I
will
always
be
walking.
誰もいない
白黒の世界
僕は
ただ君を想うよ
A
monochrome
world
where
no
one
is
there,
I
only
think
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motohiro Hata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.