Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街に注ぐ
わすかばかりの光
暗い雲の隙間からこぼれる
Licht,
das
nur
spärlich
die
Stadt
durchflutet,
sickert
durch
die
Lücken
der
dunklen
Wolken
こんな潤んだ目じゃ
晴れ間にもすぐに気付けない
Mit
diesen
trüben
Augen
bemerke
ich
die
Lichtblicke
kaum
最近はちょっと無口になることが多い
会話だってどこか上の空で
In
letzter
Zeit
schweige
ich
oft,
selbst
Gespräche
führen
mich
irgendwo
in
die
Ferne
考え過ぎちゃうんだ
優しい言葉すら聞こえない
Ich
denke
zu
viel,
höre
nicht
mal
freundliche
Worte
舞い上がる雫
けむる憂鬱と白いスニーカー
Aufsteigende
Tropfen,
rauchgraue
Melancholie
und
weiße
Sneaker
差しっぱなしの傘をおろして
空を見上げる
Ich
lasse
den
Schirm
sinken,
hebe
den
Blick
zum
Himmel
雨上がり
泣きたがり
すがるように
祈るように
虹を待ち
Nach
dem
Regen,
dem
Weinen,
wie
flehend,
wie
betend,
warte
ich
auf
den
Regenbogen
立ち止まり
独りきり
上を向いてるのに
涙こぼれそう
Stehengeblieben,
ganz
allein,
obwohl
ich
nach
oben
schaue,
will
mir
die
Träne
entgleiten
例えばいつも僕は僕のことばかり
ちっぽけな水たまりの中の世界
Immer
dreht
sich
bei
mir
alles
nur
um
mich,
wie
in
einer
winzigen
Pfütze
von
Welt
できるならこれからは
誰かの為に生きてみたい
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
von
nun
an
für
andere
leben
歩道橋渡る
階段の手前
とまどうベビーカー
Auf
der
Fußgängerbrücke,
vor
der
Treppe,
ein
zögernder
Kinderwagen
何気なく手を貸す小学生たち
ふいにみかける
Unabsichtlich
helfe
ich,
sehe
plötzlich
Grundschüler,
die
es
auch
tun
雨上がり
泣きたがり
あたたかに
やわらかに
滲む街
Nach
dem
Regen,
dem
Weinen,
warm
und
sanft
verschwimmt
die
Stadt
それぞれに
独りきり
上を向いてるのに
涙こぼれそう
Jeder
für
sich,
ganz
allein,
obwohl
sie
nach
oben
schauen,
will
ihnen
die
Träne
entgleiten
雨上がり
泣きたがり
嘘のように
ビルの上に
虹が立ち
Nach
dem
Regen,
dem
Weinen,
wie
ein
Wunder,
steht
ein
Regenbogen
über
den
Dächern
振り返り
独りきり
歩き始めたっていうのに
涙こぼれそう
Ich
wende
mich
um,
ganz
allein,
obwohl
ich
losgelaufen
bin,
will
mir
die
Träne
entgleiten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.