Motohiro Hata - ドキュメンタリー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - ドキュメンタリー




ドキュメンタリー
Documentaries
街に注ぐ わすかばかりの光 暗い雲の隙間からこぼれる
Only a tiny amount of light shining into the city through a gap in the dark clouds
こんな潤んだ目じゃ 晴れ間にもすぐに気付けない
With eyes that are so moist, I can't immediately notice the sunlight
最近はちょっと無口になることが多い 会話だってどこか上の空で
Lately, I often become a little quiet and my conversations are somewhat absent-minded
考え過ぎちゃうんだ 優しい言葉すら聞こえない
I think too much that I can't even hear kind words
舞い上がる雫 けむる憂鬱と白いスニーカー
Soaring drops, misty melancholy and white sneakers
差しっぱなしの傘をおろして 空を見上げる
Taking down the umbrella that I left up and looking at the sky
雨上がり 泣きたがり すがるように 祈るように 虹を待ち
Crying after the rain, praying eagerly and beseechingly for a rainbow
立ち止まり 独りきり 上を向いてるのに 涙こぼれそう
Halted and lonely, but looking upwards and feeling like crying
例えばいつも僕は僕のことばかり ちっぽけな水たまりの中の世界
For example, I always only thought about myself, in my own tiny puddle of water
できるならこれからは 誰かの為に生きてみたい
From now on, I would like to live for someone else, if I could
歩道橋渡る 階段の手前 とまどうベビーカー
Crossing a pedestrian bridge, a baby carriage stops at the foot of the stairs
何気なく手を貸す小学生たち ふいにみかける
Elementary school children casually offer a hand, which I happen to see
雨上がり 泣きたがり あたたかに やわらかに 滲む街
Crying after the rain, the city gradually and gently starts to soak in the warmth
それぞれに 独りきり 上を向いてるのに 涙こぼれそう
Each on our own, but looking upwards and feeling like crying
雨上がり 泣きたがり 嘘のように ビルの上に 虹が立ち
Crying after the rain, a rainbow appears on top of the buildings as if it were a lie
振り返り 独りきり 歩き始めたっていうのに 涙こぼれそう
Looking back, I feel like crying even though I started walking all alone





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.