Motohiro Hata - 仰げば青空 - evergreen ver. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - 仰げば青空 - evergreen ver.




仰げば青空 - evergreen ver.
仰げば青空 - evergreen ver.
会えなくなっても ずっと
Even if we can't meet, I'll always
変わらないままで
Remain the same
いられるのかなって
Can I be?
なぜだか 最後 君に訊けなかった
For some reason, I couldn't ask you that in the end
あどけなさ残る春に
In the spring when there was still childishness
恋を知った夏
I learned about love in the summer
傷つけ合った秋も
Even in the autumn when we hurt each other
寂しさ募る冬も
And the winter when loneliness grew
忘れないよ
I won't forget
仰げば青空
Look up at the blue sky
終わりじゃない はじまりにいるんだ
It's not the end, it's the beginning
さよならは言わない
I'm not saying goodbye
つないでいた 手と手を ほどいて
The hands that we held, I'll let go, for now
歩き出す頬に 散る花びら
As I walk, flower petals fall on my cheek
僕ら 風の向こうへと 旅立つ
We're heading towards the wind
明日を待つ淡い光
A faint light awaits the future
振り返った影
A shadow looks back
君だけに教えた
I only told you
あの夢に いつか きっと たどり着くよ
I'll surely reach that dream someday
仰げば青空
Look up at the blue sky
放つ願い どこへでもいけるんだ
Let out your wish, you can go anywhere
さよならはいらない
There's no need to say goodbye
つながってる 手と手 ほどけても
Our connected hands, even if they let go, for now
新しい日々に 舞う花びら
On our new days, flower petals dance
僕ら 風の向こうだけ 見つめる
We'll only look at the wind ahead
さよならは言わない
I'm not saying goodbye
つないできた 手と手が 紡いでく未来
The hands that we've held, will weave our future
歩き出す頬に 散る花びら
As I walk, flower petals fall on my cheek
僕ら 風の向こうへと 旅立つ
We're heading towards the wind
風の向こうへと 旅立つ
Heading towards the wind





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.