Motohiro Hata - 初恋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - 初恋




初恋
First Love
りんごはまだ 青いまま 落ちてしまった
The apple was still green and fell
ナイフのように突き刺したサヨナラ
A farewell so sharp, it pierced like a knife
神様の言う通り 進めなかった
I couldn't follow the path, God had planned
世界の果て 取り残されたみたいだ
I felt abandoned, at the world's very end
いつか ひとりになることを
We both knew we'd end up alone someday
ふたりはどうして 選んだんだろう
So why did we choose each other?
じゃあね またね 約束の糸が絡まって
So long, my love, the threads of our promise are tangled
僕らには もう二度とほどけない
We'll never be able to untie them
あの日 見た 永遠はとうに消え去って
The eternity we saw that day has long since faded
悲しいほど あざやかな碧空
The clear blue sky is now sadly vivid
罪と罰 術もなく 傷つけ合った
We hurt each other without purpose or reason
期限切れの幸せの中で
In our happiness that was reaching its end
はじめての 後悔と痛みを知って
For the first time, I knew regret and pain
純粋すぎた季節は 終わった
That season of pure innocence has now come to an end
いつか ひとりでいるより
At some point, being alone
ふたりでいるほうが孤独になってたね
Would have been less lonely than being with you
じゃあね またね 追憶の光が迫って
So long, my darling, the light of our memories is closing in
不揃いな影は まだ動けない
Our mismatched shadows can't move yet
抱きしめた感触は とうに消え去って
The warmth of your embrace has long since faded
こぼれてゆく ひとつぶの さみしさ
A single tear falls, a drop of sadness
じゃあね またね 約束の糸を断ち切って
So long, my love, let's sever the threads of our destiny
自由になる もう二度と結べない
We'll be free, but we'll never be tied again
最後くらい 笑ってと 僕ら 手を振って
Let's smile for the last time, my dear, and wave goodbye
悲しいほど あざやかな碧空
The clear blue sky is now sadly vivid
サヨナラ
Farewell
サヨナラ
Farewell





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.