Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
それはとても脆くて
It's
so
fragile,
すぐに壊れてしまって
Breaking
in
an
instant,
二度とは戻らない
Never
to
return.
大切にしたいのにな
I
want
to
cherish
it,
誰もいなくなって
With
everyone
gone,
世界にふたりで
Just
the
two
of
us
in
the
world,
それも悪くないって
I
honestly
thought,
素直に思えた
"That
wouldn't
be
so
bad."
今どこにいるの
Where
are
you
now?
君といる時の僕だけが
Only
when
I
was
with
you,
本当の僕だったと思うよ
Did
I
feel
like
my
true
self.
僕の中にいる君はいつも
The
you
inside
of
me,
微笑んではいるけれど
Is
always
smiling,
思いたいだけかな
But
maybe
that's
just
wishful
thinking,
同じ気持ちだったと
That
you
felt
the
same
way.
君の椅子に座って
Sitting
in
your
chair,
眺める部屋には
Gazing
around
the
room,
あの日
寄り添っていた
I
can
see
us,
ふたりが見えるよ
Snuggling
close
that
day.
変わらないこれからも
Even
as
things
stay
the
same,
寂しさも
きっと
Surely
the
loneliness
too.
僕の半分は君だから
Because
half
of
me
is
you,
いつだってここに在ると思うよ
I
feel
you
here,
always.
君といた日々が僕の今日を
If
the
days
we
spent
together,
作り出しているのなら
Are
what
make
up
my
today,
ふたり今も一緒だと
That
we're
still
together?
あの日から
ずっと
Ever
since
that
day.
僕の半分は君だから
Because
half
of
me
is
you,
いつだってここに在ると思うよ
I
feel
you
here,
always.
君といた日々が僕の明日も
The
days
we
spent
together,
作り出してくれるから
Will
shape
my
tomorrow
too,
信じていいよね
So
it's
okay
to
believe,
right?
いつまでも一緒だと
That
we'll
be
together
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Album
在る
date de sortie
04-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.