Motohiro Hata - 現実は小説より奇なり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motohiro Hata - 現実は小説より奇なり




現実は小説より奇なり
Reality Is Stranger Than Fiction
読みかけの小説 閉じる 午前二時
Closing an unfinished novel, 2 AM
ニュース速報の音 テロップの点滅だけが残る
Only the sound of breaking news and flashing headlines remain
テレビを消して ベッドに倒れ込む
Turning off the TV, collapsing into bed
深い夜の静寂(しじま)に 僕だけを 残して 話は進んでゆく
In the deep silence of the night, the story continues without me
僕なんて 人間が不完全 何も持ってないよ
I'm just a human, incomplete, I have nothing
きっと 答えが怖くて はぐらかしてきたから
Surely because I was afraid of the answer, I've dodged it
Ah 世界が終わっても
Ah now, even if the world were to end
後悔はない そう言えるくらい 僕も生きられたなら
If I can say, without regret, that I've lived my life
携帯画面に 点る 午前四時
My phone screen lights up, 4 AM
常夜灯のオレンジ 翳んでく 憂鬱な夢も連れてゆけよ
The orange glow of the nightlight fades, take my dreary dreams with you
いつだって 展開は不透明 何が待っているの
The plot is always uncertain, what will happen next
きっと 想像以上だろう でもページの向こうへ
Surely it will be beyond imagination, but to the next page
Ah 物語の続きなら
Ah, if only I could continue the story
痛いくらい この小さな現実の中にある
As it painfully resides in this small, tangible reality
誰もいない部屋で独りきり 未来まで暗闇にまぎれても
Alone in an empty room, even if my future is hidden in darkness
朝の光 重いカーテンをめくる
The morning light, lifting the heavy curtains
Ah 世界が目覚める
Ah now, the world is waking up
二度とない 誰も知らない 僕だけの結末を見に行こう
My own unique ending, that no one knows, but me, I'll go witness it





Writer(s): 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.