Paroles et traduction Motohiro Hata - 現実は小説より奇なり
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
現実は小説より奇なり
Reality Is Stranger Than Fiction
読みかけの小説
閉じる
午前二時
Closing
an
unfinished
novel,
2 AM
ニュース速報の音
テロップの点滅だけが残る
Only
the
sound
of
breaking
news
and
flashing
headlines
remain
テレビを消して
ベッドに倒れ込む
Turning
off
the
TV,
collapsing
into
bed
深い夜の静寂(しじま)に
僕だけを
残して
話は進んでゆく
In
the
deep
silence
of
the
night,
the
story
continues
without
me
僕なんて
人間が不完全
何も持ってないよ
I'm
just
a
human,
incomplete,
I
have
nothing
きっと
答えが怖くて
はぐらかしてきたから
Surely
because
I
was
afraid
of
the
answer,
I've
dodged
it
Ah
今
世界が終わっても
Ah
now,
even
if
the
world
were
to
end
後悔はない
そう言えるくらい
僕も生きられたなら
If
I
can
say,
without
regret,
that
I've
lived
my
life
携帯画面に
点る
午前四時
My
phone
screen
lights
up,
4 AM
常夜灯のオレンジ
翳んでく
憂鬱な夢も連れてゆけよ
The
orange
glow
of
the
nightlight
fades,
take
my
dreary
dreams
with
you
いつだって
展開は不透明
何が待っているの
The
plot
is
always
uncertain,
what
will
happen
next
きっと
想像以上だろう
でもページの向こうへ
Surely
it
will
be
beyond
imagination,
but
to
the
next
page
Ah
物語の続きなら
Ah,
if
only
I
could
continue
the
story
痛いくらい
この小さな現実の中にある
As
it
painfully
resides
in
this
small,
tangible
reality
誰もいない部屋で独りきり
未来まで暗闇にまぎれても
Alone
in
an
empty
room,
even
if
my
future
is
hidden
in
darkness
朝の光
重いカーテンをめくる
The
morning
light,
lifting
the
heavy
curtains
Ah
今
世界が目覚める
Ah
now,
the
world
is
waking
up
二度とない
誰も知らない
僕だけの結末を見に行こう
My
own
unique
ending,
that
no
one
knows,
but
me,
I'll
go
witness
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秦 基博
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.