Paroles et traduction Motohiro Hata - Life is Art !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life is Art !
Жизнь — это искусство!
ピカソが散らした青
Синий,
разбросанный
Пикассо,
陽射し真似るゴッホの黄色
Whoa
Солнечный
свет,
имитирующий
желтый
Ван
Гога,
Whoa
恋したダリのマゼンタ
Маджента
Дали,
в
которого
я
влюбился,
燃え立つモネのエメラルド
Пылающий
изумруд
Моне.
こんなに世界が鮮やかに映るのは
Этот
мир
кажется
таким
ярким,
はにかむ君の笑顔に会えたから
Потому
что
я
встретил
твою
застенчивую
улыбку.
La
la
la
la
life
is
art
Ля-ля-ля-ля,
жизнь
— это
искусство,
どんな名画より今だけは輝いている
Мы
сияем
ярче
любой
известной
картины,
хотя
бы
сейчас.
ラ・ラ・ランドみたいに踊り出す色彩
Краски,
танцующие,
как
в
"Ла-Ла
Ленде",
この二人の絵にタイトルをつけるのなら
Если
бы
нужно
было
дать
название
картине
о
нас
двоих,
「愛」だな
Это
была
бы
«Любовь».
綻ぶ花のメヌエット
Менуэт
распускающихся
цветов,
月の光注ぐソナタ
Соната,
залитая
лунным
светом,
そよ吹く風のワルツ
Вальс
легкого
ветерка,
おしゃべりな鳥たちのコンシェルト
Концерт
болтливых
птиц.
あんなに世界は黙り込んでいたのに
Этот
мир
был
таким
тихим,
ときめく街はもはやオーケストラ
А
теперь
трепещущий
город
— целый
оркестр.
La
la
la
la
life
is
art
Ля-ля-ля-ля,
жизнь
— это
искусство,
どんな名曲より君の声が聴きたくなる
Твой
голос
мне
милее
любой
известной
мелодии.
「ラ・ラ・ランド」みたいに歌い出すユニバース
Вселенная
поет,
как
в
"Ла-Ла
Ленде",
その指のタクトで永遠の魔法をかけて
Твоя
дирижерская
палочка
творит
вечное
волшебство,
La
la
la
la
life
is
art
Ля-ля-ля-ля,
жизнь
— это
искусство,
どんな名画より今だけは輝いている
Мы
сияем
ярче
любой
известной
картины,
хотя
бы
сейчас.
ラ・ラ・ランドみたいに踊り出す色彩
Краски,
танцующие,
как
в
"Ла-Ла
Ленде",
この二人の絵にタイトルをつけるのなら
Если
бы
нужно
было
дать
название
картине
о
нас
двоих,
「愛」だな
Это
была
бы
«Любовь».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motohiro Hata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.