Mott the Hoople - Saturday Gigs (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Mott the Hoople - Saturday Gigs (Live)




Saturday Gigs (Live)
Субботние Концерты (Live)
Sixty-nine was cheapo wine,
В шестьдесят девятом - дешевое вино,
Have a good time,
Хорошо проводим время,
What your sign?
Какой у тебя знак зодиака?
Float up to the Roundhouse
Поднимаемся в "Раундхаус"
On a Sunday afternoon.
В воскресенье днем.
In Seventy we all agreed
В семидесятом мы все согласились,
A King′s Road flat was the place to be
Что квартира на Кингз-Роуд - лучшее место,
'Cause Chelsea girls are the best in the world for company.
Ведь девушки из Челси - лучшая компания в мире.
In Seventy-one all the people come
В семьдесят первом все пришли,
Bust a few seats but it′s just in fun
Сломали пару стульев, но это просто забава,
Take the Mick out of Top of the Pops
Подшучиваем над "Top of the Pops",
We play better than they do (yeah, yeah, yeah)
Мы играем лучше, чем они (да, да, да).
In Seventy-two we was born to lose
В семьдесят втором мы были рождены проиграть,
We slipped down snakes into yesterday's news
Скатились вниз, как змеи, в новости вчерашнего дня,
I was ready to quit
Я был готов уйти,
But then we went to Croydon
Но потом мы поехали в Кройдон.
Do you remember the Saturday gigs?
Помнишь субботние концерты?
We do, we do
Мы помним, мы помним.
Do you remember the Saturday gigs?
Помнишь субботние концерты?
We do, we do
Мы помним, мы помним.
The tickets for the fantasy were twelve and six a time
Билеты в сказку стоили двенадцать шиллингов и шесть пенсов,
A fairy tale on sale
Сказка на продажу.
Oh, Seventy-three was a jambouree
О, семьдесят третий был настоящим праздником,
We were the dudes and the dudes were we.(oh oh oh oh oh)
Мы были чуваками, и чуваки были нами (о-о-о-о-о).
Did you see the suits and the platform boots? (oh dear, oh boy, ...)
Видела эти костюмы и платформы? (ох, боже, ох, парень, ...)
In Seventy-four on the Broadway tour
В семьдесят четвертом, в туре по Бродвею,
We didn't much like dressing up no more
Нам уже не нравилось наряжаться,
Don′t wanna be hip - but thanks for a great trip.
Не хочется быть модными, но спасибо за отличное путешествие.
Do you remember the Saturday gigs?
Помнишь субботние концерты?
We do, we do
Мы помним, мы помним.
Do you remember the Saturday gigs?
Помнишь субботние концерты?
We do, we do
Мы помним, мы помним.
But now the kids pay a couple of quid
Но теперь дети платят пару фунтов,
′Cause they need it just the same
Потому что им это нужно так же,
It's all a game
Это все игра,
A grown-up game
Взрослая игра,
But you got off on those Saturday gigs
Но ты кайфовала от этих субботних концертов,
And we did, we did
И мы тоже, мы тоже.
′Cause you got off on those Saturday gigs
Ведь ты кайфовала от этих субботних концертов,
And we did, we did
И мы тоже, мы тоже.
And we got off on those Saturday gigs
И мы кайфовали от этих субботних концертов,
And you did, you did
И ты тоже, ты тоже.
And we got off on those Saturday gigs
И мы кайфовали от этих субботних концертов,
'Cause you did, you did
Ведь ты тоже, ты тоже.
Don′t you ever forget us
Никогда не забывай нас,
We'll never forget you
Мы никогда не забудем тебя.
We′re going to sleep now
Мы сейчас пойдем спать,
You better be good, right? (ha ha ha)
Веди себя хорошо, ладно? (ха-ха-ха).
See you next time
Увидимся в следующий раз.
So long for now
Пока-пока.





Writer(s): I. Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.