Paroles et traduction Mott the Hoople - The Saturday Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Saturday Kids
Субботние дети
Clouds
among
(?)
Облака
среди
(?)
The
feelings
that
you
catch
Чувства,
что
ловишь
ты
The
worries
through
the
years
Тревоги
сквозь
года
There
was
a
time
in
69
Было
время
в
69-м
Now
the
fools
are
cool
Теперь
глупцы
круты
And
my
dream
appears
И
мечта
моя
ясна
It
was
in
1971
Это
было
в
71-м
The
crowd
that
called
us
young
Толпа,
что
звала
нас
юными
So
he
was
such
a
natch
Таким
он
был
естественным
Boy
but
what
a
catch
Парень,
вот
это
удача
Do
you
laugh
about
Смеёшься
ли
ты
над
этим
Do
you
remember
the
Saturday
Kids
Помнишь
ли
субботних
детей
We
did,
we
did
Мы
помним,
мы
помним
Did
you
get
off
on
the
Saturday
Kids
Торчали
ли
вы
по
субботним
детям
We
did,
we
did
Мы
торчали,
мы
торчали
Do
you
remember
all
those
dreams
Помнишь
ли
все
эти
мечты
Fantasies
alive
Живые
фантазии
A
fairy
tale,
yeah
Сказка,
да
69
was
Safeway
wine
69-й
- это
вино
из
"Сейфвея"
Have
a
good
time,
what's
your
sign
Хорошо
проводи
время,
какой
у
тебя
знак
зодиака
Float
up
to
the
Roundhouse
Взлетай
в
"Раундхаус"
On
a
Sunday
Afternoon
В
воскресенье
днём
In
70
I
found
out
about
me
В
70-м
я
узнал
о
себе
I
didn't
like
what
I
saw
Мне
не
понравилось
то,
что
я
увидел
So
I
looked
some
more
Поэтому
я
посмотрел
ещё
There
you
go,
you
never
know
Вот
так,
никогда
не
знаешь
In
71
we
were
dumb
В
71-м
мы
были
глупы
On
the
run,
too
little
done
В
бегах,
слишком
мало
сделано
Take
the
Mick
out
of
Top
of
the
Pops
Высмеивали
"Топ
оф
зе
Попс"
To
much
energies
drag
Слишком
много
энергии
уходило
впустую
In
73
we
started
to
lose
В
73-м
мы
начали
терять
Oh
the
band
got
the
blues
О,
у
группы
началась
хандра
'N
I
got
the
'flu
А
у
меня
грипп
Oh
God
what
a
year
Боже,
какой
год
Then
we
went
to
Croydon
Потом
мы
поехали
в
Кройдон
Do
you
remember
the
Saturday
Gigs
Помнишь
ли
субботние
концерты
We
did,
we
did
Мы
помним,
мы
помним
Do
you
remember
the
Saturday
Gigs
Помнишь
ли
субботние
концерты
We
did,
we
did
Мы
помним,
мы
помним
Tickets
for
the
fantasy
were
12
and
6 a
time
Билеты
на
фантазию
стоили
12
шиллингов
и
6 пенсов
A
fairy
tale,
on
sale
Сказка,
в
продаже
Oh
73
was
a
jamboree
О,
73-й
был
весельем
The
dudes
were
the
news
Чуваки
были
в
новостях
And
the
dudes
was
we
И
эти
чуваки
были
мы
Did
you
see
the
suits,
the
platform
boots
Видела
ли
ты
костюмы,
ботинки
на
платформе
Hey
man,
you
wanna
party
Эй,
детка,
хочешь
повеселиться
In
74
was
the
Broadway
tour
В
74-м
был
тур
по
Бродвею
But
we
didn't
much
like
dressing
up
any
more
Но
нам
больше
не
нравилось
наряжаться
Don't
wanna
be
hip
Не
хотим
быть
модными
But
thanks
for
a
great
trip
Но
спасибо
за
отличную
поездку
Do
you
remember
the
Saturday
gigs
Помнишь
ли
субботние
концерты
We
do,
we
do
Мы
помним,
мы
помним
Do
you
remember
the
Saturday
gigs
Помнишь
ли
субботние
концерты
We
do,
we
do
Мы
помним,
мы
помним
And
now
the
kids
pay
a
couple
of
quid
А
теперь
дети
платят
пару
фунтов
'Cause
they
need
it
just
the
same
Потому
что
им
это
нужно
так
же
But
it's
just
another
game
Но
это
просто
другая
игра
Just
another
game
Просто
другая
игра
But
you
got
off
on
those
Saturday
Gigs
that
we
did,
we
did
Но
ты
торчала
по
этим
субботним
концертам,
которые
мы
делали,
мы
делали
'Cause
you
got
off
on
those
Saturday
Gigs
that
we
did,
we
did
Потому
что
ты
торчала
по
этим
субботним
концертам,
которые
мы
делали,
мы
делали
And
we
got
off
on
those
Saturday
Gigs
that
you
did,
you
did
И
мы
торчали
по
этим
субботним
концертам,
которые
ты
делала,
ты
делала
And
we
got
off
on
those
Saturday
Gigs
'cause
you
did,
you
did
И
мы
торчали
по
этим
субботним
концертам,
потому
что
ты
делала,
ты
делала
Don't
you
ever
forget
us
and
we'll
never
forget
you
Никогда
не
забывай
нас,
и
мы
никогда
не
забудем
тебя
Just
going
to
sleep
for
a
little
while
- you
be
good,
right
Просто
ненадолго
уснём
- будь
хорошей,
ладно
See
you
again
some
time,
ta
ra.
Увидимся
ещё
когда-нибудь,
пока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.