Paroles et traduction Mott the Hoople - Through the Looking Glass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through the Looking Glass
Сквозь Зазеркалье
I′m
feelin'
ugly
- I′m
feelin
low
- mornin'
mirror
- you
ain't
no
rose
Чувствую
себя
ужасно
- чувствую
себя
подавленно
- утреннее
зеркало
- ты
не
роза
And
did
I
mean
it
- or
did
I
lie
- or
did
I
dream
it
И
говорил
ли
я
это
всерьез
- или
лгал
- или
мне
это
снилось
Oh!
Christ
I′m
tired.
Боже,
я
устал.
Why
then
did
ya
have
to
grin,
now
the
blood
rolls
down
my
chin
Зачем
же
ты
так
ухмыляешься,
теперь
кровь
стекает
по
моему
подбородку
Oh
You
know
you
painted
so
much
blue,
and
I′m
much
younger
than
that
too
О,
ты
знаешь,
ты
нарисовало
столько
синяков,
а
я
ведь
гораздо
моложе
Oh
mirror
- what
did
I
do
to
you?
О,
зеркало,
что
я
тебе
сделал?
You're
my
voyeur
- see
every
line
- chase
them
to
destinations
Ты
мой
вуайерист
- видишь
каждую
морщинку
- преследуешь
их
до
самого
конца
On
through
time
Сквозь
время
And
you′re
my
diary
- yeah,
the
bitter
truth
- unexpurgated
- a
mis-spent
И
ты
мой
дневник
- да,
горькая
правда
- без
купюр
- растраченная
Do
you
have
to
paint
teeth
green,
when
they're
snowy,
white
and
clean?
Зачем
тебе
красить
зубы
в
зеленый,
когда
они
белоснежные
и
чистые?
Do
you
have
to
make
eyes
red,
when
they′re
clear
and
fresh
instead?
Зачем
тебе
делать
глаза
красными,
когда
они
ясные
и
свежие?
Oh
mirror,
I
wish
you'd
lose
your
head
О,
зеркало,
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
потеряло
голову
Sometimes
I′m
on
a
gig,
and
I'm
feeling
kinda
good
Иногда
я
на
концерте,
и
чувствую
себя
довольно
неплохо
I
run
and
look
at
you,
just
like
a
pop
star
would
Я
бегу
и
смотрю
на
тебя,
как
настоящая
поп-звезда
But
you
just
glare
at
me
with
those
dark
accusing
eyes
Но
ты
просто
смотришь
на
меня
этими
темными
обвиняющими
глазами
That
say
"My
make-up's
good..."
I′d
like
to...
I′d
like
so
much
Которые
говорят:
"Мой
макияж
хорош..."
Я
бы
хотел...
Я
бы
так
хотел
Oh
I'll
never
look
at
you
again
- ′cause
I'm
really
not
that
vain
О,
я
больше
никогда
не
посмотрю
на
тебя
- потому
что
я
на
самом
деле
не
такой
тщеславный
Seven
years
bad
luck
ain′t
that
long
- before
I
smash
you,
hear
my
song
Семь
лет
несчастья
- это
не
так
уж
и
долго
- прежде
чем
я
разобью
тебя,
услышь
мою
песню
Oh
mirror,
I'm
sorry
you
were
wrong.
О,
зеркало,
мне
жаль,
что
ты
ошибалось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.