Motta - L’estate d’autunno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Motta - L’estate d’autunno




L’estate d’autunno
Autumn Summer
Se fossi stato figlio di nessuno
If I were no one's son
Senza niente da risolvere
With nothing to solve
Senza chiederlo alle stelle
Without asking the stars
Ma se fossi stato un altro
But if I had been someone else
Non saresti qui vicino
You wouldn't be here near
Se fossi stato bravo a scuola
If I had been good in school
Magari invece che una chitarra
Maybe instead of a guitar
Avrei capito meglio la mattina
I would have understood the morning better
Ma quelle notti che duravano cent′anni
But those nights that lasted a hundred years
E quei discorsi che sembravano importanti
And those speeches that seemed important
Sono l'estate d′autunno
I am the autumn summer
Sono padre di mio padre
I am my father's father
Sono un diario che nessuno ha scritto
I'm a diary that nobody wrote
Sono fedele e mi tradisco
I am faithful and I betray myself
Sono una vita a metà
I am a life halfway
E senza sceglierе abbiamo scelto questo
And without choosing, we have chosen this
Se io fossi stato un altro, chi lo sa
If I had been someone else, who knows
fossi stato bravo più degli altri
If I had been better than the others
Senza paura di sbagliare niente
Without fear of making any mistakes
Sarebbe stato tutto più facile
Everything would have been easier
Magari meno emozionante
Perhaps less exciting
Quella voglia di cambiare le mie idee
That desire to change my ideas
E la voglia di ascoltare le tue
And the desire to listen to yours
Sono l'estate d'autunno
I am the autumn summer
E sarò figlio di mio figlio
And I will be my son's son
Sarò un ricordo che nessuno ha visto
I'll be a memory that no one has seen
Mi conosco e non capisco
I know myself and I don't understand
In una vita a metà
In a life halfway
E senza scegliere abbiamo scelto questo
And without choosing, we have chosen this
Se io fossi stato un altro
If I had been someone else
In un altro spazio
In another space
Cancellati dal tempo
Erased by time
Inventati in un bar
Invented in a bar
Con gli occhi di chi non ti ha mai visto
With the eyes of one who has never seen you
Saresti stata sempre tu
You would have always been you
E sarei stato sempre io
And I would have always been me
Piacere di conoscerti di nuovo
Nice to meet you again
Piacere mio
My pleasure
Siamo l′estate d′autunno
We are the autumn summer
Siamo quello che vogliamo
We are what we want
E anche quello che non volevamo mai
And also what we never wanted
E per essere me stesso ho bisogno di te
And to be myself, I need you
E abbiamo scelto tutto quello che è successo
And we have chosen everything that happened
Se io fossi stato un altro, chi lo sa
If I had been someone else, who knows






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.