Paroles et traduction Motta - L’estate d’autunno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’estate d’autunno
Autumn Summer
Se
fossi
stato
figlio
di
nessuno
If
I
were
no
one's
son
Senza
niente
da
risolvere
With
nothing
to
solve
Senza
chiederlo
alle
stelle
Without
asking
the
stars
Ma
se
fossi
stato
un
altro
But
if
I
had
been
someone
else
Non
saresti
qui
vicino
You
wouldn't
be
here
near
Se
fossi
stato
bravo
a
scuola
If
I
had
been
good
in
school
Magari
invece
che
una
chitarra
Maybe
instead
of
a
guitar
Avrei
capito
meglio
la
mattina
I
would
have
understood
the
morning
better
Ma
quelle
notti
che
duravano
cent′anni
But
those
nights
that
lasted
a
hundred
years
E
quei
discorsi
che
sembravano
importanti
And
those
speeches
that
seemed
important
Sono
l'estate
d′autunno
I
am
the
autumn
summer
Sono
padre
di
mio
padre
I
am
my
father's
father
Sono
un
diario
che
nessuno
ha
scritto
I'm
a
diary
that
nobody
wrote
Sono
fedele
e
mi
tradisco
I
am
faithful
and
I
betray
myself
Sono
una
vita
a
metà
I
am
a
life
halfway
E
senza
sceglierе
abbiamo
scelto
questo
And
without
choosing,
we
have
chosen
this
Se
io
fossi
stato
un
altro,
chi
lo
sa
If
I
had
been
someone
else,
who
knows
Sе
fossi
stato
bravo
più
degli
altri
If
I
had
been
better
than
the
others
Senza
paura
di
sbagliare
niente
Without
fear
of
making
any
mistakes
Sarebbe
stato
tutto
più
facile
Everything
would
have
been
easier
Magari
meno
emozionante
Perhaps
less
exciting
Quella
voglia
di
cambiare
le
mie
idee
That
desire
to
change
my
ideas
E
la
voglia
di
ascoltare
le
tue
And
the
desire
to
listen
to
yours
Sono
l'estate
d'autunno
I
am
the
autumn
summer
E
sarò
figlio
di
mio
figlio
And
I
will
be
my
son's
son
Sarò
un
ricordo
che
nessuno
ha
visto
I'll
be
a
memory
that
no
one
has
seen
Mi
conosco
e
non
capisco
I
know
myself
and
I
don't
understand
In
una
vita
a
metà
In
a
life
halfway
E
senza
scegliere
abbiamo
scelto
questo
And
without
choosing,
we
have
chosen
this
Se
io
fossi
stato
un
altro
If
I
had
been
someone
else
In
un
altro
spazio
In
another
space
Cancellati
dal
tempo
Erased
by
time
Inventati
in
un
bar
Invented
in
a
bar
Con
gli
occhi
di
chi
non
ti
ha
mai
visto
With
the
eyes
of
one
who
has
never
seen
you
Saresti
stata
sempre
tu
You
would
have
always
been
you
E
sarei
stato
sempre
io
And
I
would
have
always
been
me
Piacere
di
conoscerti
di
nuovo
Nice
to
meet
you
again
Siamo
l′estate
d′autunno
We
are
the
autumn
summer
Siamo
quello
che
vogliamo
We
are
what
we
want
E
anche
quello
che
non
volevamo
mai
And
also
what
we
never
wanted
E
per
essere
me
stesso
ho
bisogno
di
te
And
to
be
myself,
I
need
you
E
abbiamo
scelto
tutto
quello
che
è
successo
And
we
have
chosen
everything
that
happened
Se
io
fossi
stato
un
altro,
chi
lo
sa
If
I
had
been
someone
else,
who
knows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Semplice
date de sortie
29-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.