Paroles et traduction Motta - Verranno a chiederti del nostro amore
Verranno a chiederti del nostro amore
They Will Come To Ask You About Our Love
Quando
in
anticipo
sul
tuo
stupore
When,
ahead
of
your
surprise
Verranno
a
chiederti
del
nostro
amore
They
Will
Come
To
Ask
You
About
Our
Love
A
quella
gente
consumata
nel
farsi
dar
retta
To
those
people
consumed
being
listened
to
Un
amore
così
lungo
A
love
so
long
Tu
non
darglielo
in
fretta
Don't
give
it
to
them
too
fast
Non
spalancare
le
labbra
ad
un
ingorgo
di
parole
Don't
fling
open
your
lips
to
a
traffic
jam
of
words
Le
tue
labbra
così
frenate
nelle
fantasie
dell'amore
Your
lips
so
restrained
in
love
fantasies
Dopo
l'amore,
così
sicure
a
rifugiarsi
nei
sempre
After
love,
so
sure
to
take
refuge
in
always
Nell'ipocrisia
dei
mai
In
the
hypocrisy
of
never
Non
sono
riuscito
a
cambiarti
I
couldn't
change
you
Non
mi
hai
cambiato,
lo
sai
You
didn't
change
me,
you
know
E
dietro
ai
microfoni
porteranno
uno
specchio
And
they
will
bring
a
mirror
with
microphones
Per
farti
più
bella
e
pensarmi
già
vecchio
To
make
you
more
beautiful
and
think
of
me
already
old
Tu
regalagli
un
trucco
che
con
me
non
portavi
Give
them
a
trick
you
didn't
wear
with
me
E
loro
si
stupiranno
And
they
will
be
amazed
Che
tu
non
mi
bastavi
That
you
weren't
enough
for
me
Digli
pure
che
il
potere
io
l'ho
scagliato
dalle
mani
Tell
them
that
I
have
thrown
away
the
power
from
my
hands
Dove
l'amore
non
era
adulto
e
ti
lasciavo
i
graffi
sui
seni
Where
love
was
not
adult
and
I
left
you
scratches
on
your
breasts
Per
ritornare
dopo
l'amore
To
return
after
love
Alle
carezze
dell'amore
To
the
caresses
of
love
Era
facile
ormai
It
was
easy
by
now
Non
sei
riuscita
a
cambiarmi
You
could
not
change
me
Non
ti
ho
cambiata,
lo
sai
I
didn't
change
you,
you
know
Digli
che
i
tuoi
occhi
me
li
han
ridati
sempre
Tell
them
that
you
have
always
given
me
back
your
eyes
Come
fiori
regalati
a
maggio
e
restituiti
in
novembre
Like
flowers
given
in
May
and
returned
in
November
I
tuoi
occhi
come
vuoti
a
rendere
per
chi
ti
ha
dato
lavoro
Your
eyes
empty
to
return
for
those
who
gave
you
a
job
I
tuoi
occhi
assunti
da
tre
anni
You
have
been
associated
with
your
eyes
for
three
years
I
tuoi
occhi
per
loro
Your
eyes
are
for
them
Ormai
buoni
per
setacciare
spiagge
con
l'accusa
del
corallo
Now
good
for
sifting
through
beaches
with
accusations
of
coral
O
per
buttarsi
in
un
cinema
con
una
pietra
al
collo
Or
for
throwing
yourself
into
a
cinema
with
a
stone
around
your
neck
E
troppo
stanchi
per
non
vergognarsi
And
too
tired
not
to
be
ashamed
Di
confessarlo
nei
miei
To
confess
it
in
mine
Proprio
identici
ai
tuoi
Exactly
the
same
as
yours
Sono
riusciti
a
cambiarci
They
have
succeeded
in
changing
us
Ci
son
riusciti,
lo
sai
They
have
succeeded,
you
know
Ma
senza
che
gli
altri
ne
sappiano
niente
But
without
the
others
knowing
anything
about
it
Dimmi,
senza
un
programma,
dimmi
come
ci
si
sente
Tell
me,
without
a
program,
tell
me
how
it
feels
Continuerai
ad
ammirarti
tanto
da
volerti
portare
al
dito
Will
you
continue
to
admire
yourself
so
much
that
you
want
to
wear
yourself
on
your
finger
Farai
l'amore
per
amore
Will
you
make
love
for
love
O
per
avercelo
garantito
Or
to
have
it
guaranteed
Andrai
a
vivere
con
Alice
che
si
fa
il
whisky
distillando
fiori
You
will
go
to
live
with
Alice
who
makes
whiskey
by
distilling
flowers
O
con
un
Casanova
che
ti
promette
di
presentarti
ai
genitori
Or
with
a
Casanova
who
promises
to
introduce
you
to
his
parents
O
continuerai
semplicemente
Or
you
will
continue
simply
Dove
un
attimo
vale
un
altro
When
one
moment
is
worth
another
Senza
chiederti
come
mai
Without
asking
yourself
why
Continuerai
a
farti
scegliere
You
will
continue
to
let
yourself
be
chosen
O
finalmente
sceglierai
Or
finally
you
will
choose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Piovani, Fabrizio De Andre', Giuseppe Bentivoglio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.