Paroles et traduction Moubarak - C'est raté
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
(on
va
t'montrer)
It's
messed
up,
it's
messed
up
(we'll
show
you)
C'est
raté,
c'est
raté
(c'est
raté)
It's
messed
up,
it's
messed
up
(it's
messed
up)
C'est
raté,
c'est
raté
(c'est
raté)
It's
messed
up,
it's
messed
up
(it's
messed
up)
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
On
va
les
charger
We're
gonna
load
them
up
Elles
sont
maxi
They're
maxi
J'suis
pas
perché
I'm
not
high
Si
elle
croit
que
j'suis
son
taxi
If
she
thinks
I'm
her
taxi
21
années,
bordel,
j'étais
au
Bercy
21
years
old,
damn,
I
was
at
Bercy
C'était
le
TB,
la
frappe,
on
dit
eh
merci
It
was
TB,
the
hit,
we
say
thank
you
C'est
l'été,
chaleur
et
bon
momenté
It's
summer,
heat
and
good
times
Pour
d'autres
c'est
effraction
et
des
touristes
à
péter
For
others
it's
burglary
and
tourists
to
break
into
J'veux
pas
faire
pleurer
une
mère,
la
mienne
a
pleuré
pour
six
I
don't
wanna
make
a
mother
cry,
mine
cried
for
six
Sans
arrêt,
j'me
ressasse
des
moments
où
j'ai
fait
poursuite
I
keep
replaying
moments
when
I
was
chasing
T'es
fatiguant
que
tu
mises,
ça
t'a
cramé,
là
tout
d'suite
You're
tiring
that
you
put,
it's
crammed
you,
there
right
away
Arrête
fréro,
marqué,
tu
t'énerves
pour
un
bout
d'shit
Stop
bro,
marked,
you're
getting
worked
up
over
a
piece
of
shit
T'as
changé
d'un
coup,
c'est
un
choix,
c'est
pas
une
photo
You
changed
suddenly,
it's
a
choice,
it's
not
a
photo
Ça
m'dit
que
t'es
jaloux,
dis-moi
pourquoi
mon
poto
It
tells
me
you're
jealous,
tell
me
why
my
friend
T'as
changé
d'un
coup,
c'est
un
choix,
c'est
pas
une
photo
You
changed
suddenly,
it's
a
choice,
it's
not
a
photo
Ça
m'dit
que
t'es
jaloux,
dis-moi
pourquoi
mon
poto
It
tells
me
you're
jealous,
tell
me
why
my
friend
Toute
la
nuit
tu
m'veux
du
mal,
c'est
raté
All
night
you
want
me
harm,
it's
messed
up
Tu
fais
qu'inhaler,
t'as
pris
un
jnoun,
c'est
raté
You
keep
inhaling,
you've
taken
a
jnoun,
it's
messed
up
Tu
es
fané,
elle
t'a
laissé,
c'est
raté
You
are
faded,
she
left
you,
it's
messed
up
Sans
permis
tu
tournais,
y'a
les
banal',
c'est
raté
Without
a
license
you
were
driving,
there
are
the
cops,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
Tu
peux
faire
le
héro
You
can
do
the
hero
Ça
n'apporte
pas
d'euros
It
doesn't
bring
euros
Si
ça
marche
pas
la
mélo'
If
the
melody
doesn't
work
Je
taille
le
kilo
et
j'emballe,
cellophane
I
cut
the
kilo
and
pack
it,
cellophane
Donne
mon
numéro,
au
client,
au
bero'
Give
my
number
to
the
client,
to
the
guy
Ouais
le
sang
du
croco'
Yeah
the
crocodile
blood
S'ils
veulent
la
coco,
j'leur
mets
dans
l'libral
If
they
want
the
coke,
I
put
it
in
the
bookcase
Flagrant
délit,
faut
nier
Red-handed,
you
have
to
deny
Ouais,
même
si
t'es
chaud
grillé
Yeah,
even
if
you're
grilled
Elle
est
jolie
mon
billet
She's
pretty
my
ticket
Avant
elle
était
chaud
pliée
Before
she
was
hot
folded
Dans
l'ghetto
t'as
fait
billets
In
the
ghetto
you
made
money
Tout
le
monde
veut
être
allié
Everyone
wants
to
be
an
ally
Ils
s'font
rare
les
guerriers
Warriors
are
rare
Avec
des
principes
faut
trier
With
principles
you
have
to
sort
Y'a
baston,
tu
restes
planté
There's
a
fight,
you
stay
planted
T'as
l'bifton,
la
vitre
teintée
You
have
the
cash,
the
tinted
window
T'es
un
fiston,
fais
pas
le
grande
You're
a
son,
don't
play
big
Faut
pas
s'estompe,
attends
l'blindé
Don't
fade
away,
wait
for
the
armored
T'as
changé
d'un
coup,
c'est
un
choix,
c'est
pas
une
photo
You
changed
suddenly,
it's
a
choice,
it's
not
a
photo
Ça
m'dit
que
t'es
jaloux,
dis-moi
pourquoi
mon
poto
It
tells
me
you're
jealous,
tell
me
why
my
friend
T'as
changé
d'un
coup,
c'est
un
choix,
c'est
pas
une
photo
You
changed
suddenly,
it's
a
choice,
it's
not
a
photo
Ça
m'dit
que
t'es
jaloux,
dis-moi
pourquoi
mon
poto
It
tells
me
you're
jealous,
tell
me
why
my
friend
Toute
la
nuit
tu
m'veux
du
mal,
c'est
raté
All
night
you
want
me
harm,
it's
messed
up
Tu
fais
qu'inhaler,
t'as
pris
un
jnoun,
c'est
raté
You
keep
inhaling,
you've
taken
a
jnoun,
it's
messed
up
Tu
es
fané,
elle
t'a
laissé,
c'est
raté
You
are
faded,
she
left
you,
it's
messed
up
Sans
permis
tu
tournais,
y'a
les
banal',
c'est
raté
Without
a
license
you
were
driving,
there
are
the
cops,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
Ouais
poto,
sur
l'rrain-te
Yeah
bro,
on
the
ground
C'est
raté,
c'est
raté
It's
messed
up,
it's
messed
up
Ouais
poto,
sur
l'rrain-te
Yeah
bro,
on
the
ground
Eh
ouais,
faut
tout
péter
Yeah,
gotta
break
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mognimali Moubaraka, Stef Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.